CRAIN - перевод на Русском

крэйн
crane
crain
крейн
crane
crain
крэйна
crane
crain
крэйну
crane
crain

Примеры использования Crain на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Finden Sie heraus, ob Juliana Crain wieder auf ihrem Posten ist.
Узнай, вернулась ли на работу Джулиана Крэйн.
dass es Miss Crain war.
была ли это мисс Крэйн.
Reden wir über Crain.
Поговорим о Крэйне.
General Onoda schickt mich. Mit einer Bitte. Es geht um die Auslieferung von Juliana Crain.
Я по приказу генерала Оноды с просьбой… об экстрадиции Джулианы Крэйн.
Ich wusste nur, dass du, Juliana Crain, unsere einzige Hoffnung warst.
Нет, я знал лишь, что ты, Джулиана Крейн,- единственная надежда, которая у нас оставалась.
Miss Crain, Ihre Schwester und deren Freund,
мисс Крейн… ваша сестра
Gemeinsam mit den Büros von Polizeipräsident Mulrooney und Bezirksstaatsanwalt Crain arbeiten meine Leute
Совместно с комиссаром полиции Малруни, и окружным прокурором Крейном я и моя команда работаем круглосуточно
drei von seiner zweiten Frau Bret Crain.
трое- от второй жены Bret Cain.
Sie kommen zu spät, Ms. Crain.
Вы опоздали, мисс Крэйн.
Wo waren Sie, Miss Crain?
Где вы были, мисс Крэйн?
Finden Sie Juliana Crain und den Film.
Найди Джулиану Крэйн. Найди фильм.
Mr. Crain, er ist hier bei mir.
Мистер Крэйн… он со мной.
Miss Crain?
мисс Крэйн?
Ms. Crain?
мисс Крэйн?
Juliana Crain ist nicht die passende Wahl für eine Romanze.
Джулиана Крэйн… Неподходящий выбор для ухаживаний.
Sie verlieben sich in mich. Crain glaubt, er hat ein Druckmittel.
Ты западаешь на меня, а Крэйн якобы получает рычаг давления.
Wir brauchen etwas so verlockendes, dass Crain seine Männer losschickt.
Его окружает армия. Нужна такая соблазнительная цель, чтобы Крэйн отправил за ней своих людей.
Sir. Unsere Agenten haben Juliana Crain in New York ausfindig gemacht.
Сэр, наши агенты нашли Джулиану Крэйн в Нью-Йорке и начали приготовления.
Glauben Sie wirklich, Crain lässt Leute, die er erpresst, ihm zu helfen, am Leben?
Ты и правда думаешь, что Крэйн оставляет в живых тех, кого шантажирует?
Crain will, dass ich dir sage,
Крэйн велел передать,
Результатов: 55, Время: 0.0376

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский