DAS FORT - перевод на Русском

форт
fort
festung
forth
крепость
festung
burg
fort
zitadelle
stützpunkt
bollwerk
kastell
höhenburg
ancient

Примеры использования Das fort на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
plausiblen Ausweg, der das Fort unversehrt ließe… so wäre ich ganz Ohr.
убедительный выход из положения, позволяющий сохранить крепость, то я готов слушать.
um das Fort zu räumen, oder, so wahr mir Gott helfe, lasse ich das Feuer der Hölle auf sie herabregnen.
чтобы уйти из крепости. Иначе- с Божьей помощью- я устрою ему ад на земле.
Die Fort Howard- Kaimauer.
Набережная Форт Ховард.
Erzähl mir noch mal die Geschichte von dem Fort.
Ты расскажешь мне историю про форт?
Ich sagte ihm, dass ich Lebensmittel aus dem Fort stehlen würde.
Я сказал ему, что украду кое-какие припасы из форта.
Drei, fahre nach Norden auf der Fort Hunt.
Третий следует по Форт Хант.
Im Gegenzug verjagt Ihr Käpt'n Vane aus dem Fort.
В обмен на что, вы убедили меня в помощи об исключении Капитана Вейна с форта.
Leonard, willst du nicht das Innere des Forts sehen?
Леонард, ты не хочешь посмотреть крепость изнутри?
Sie hat bereits die Freilassung der Fort Rozz Flüchtigen bei der DEO verhindert.
Она уже прекратила выпуск беженцев Форт Розза из DEO.
dachte ich, die Wände des Forts würden einstürzen.
что стены форта развалятся.
Er wurde auf dem Fort Sam Houston National Cemetery beerdigt.
Похоронен на Национальном кладбище Форт Сэм Хьюстон.
Wir versuchen, direkt an den Forts vorbeizusegeln, flussaufwärts.
Мы попробуем проплыть мимо форта вверх во реке.
Herrscher des Forts.
Захватить форт.
Wir sind noch außer Reichweite des Forts.
Нет, пока мы вне зоны досягаемости форта.
Nach der Sache mit Vane und dem Fort strebt der Rest der Crew genau das an.
Когда эти дела с Вейном и фортом окончатся, остальные этим и займутся.
Du kamst aus dem Fort.
Ты пришел из крепости.
Er war in dem Fort.
Он был в форте.
Ich bin wie alle hier fest entschlossen, Käpt'n Vane aus dem Fort zu jagen.
Я полон решимости вышвырнуть капитана Вейна из крепости.
Die Forts wurden nach Euren Vorgaben gebaut, Euer Gnaden.
Форты построены по вашим инструкциям, милорд.
Aber wie gedenkt er, die Boote daran zu hindern, an den Forts vorbeizusegeln?
Как это помешает их лодкам проплыть мимо фортов?
Результатов: 42, Время: 0.0423

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский