DEN VORHANG - перевод на Русском

завесу
den vorhang
den schleier
das tuch
шторку
den vorhang
шторы
vorhänge
jalousien
gardinen
rollläden
vorhängen

Примеры использования Den vorhang на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Abwesenheit Eures Vaters hebt den Vorhang und zeigt Unkundgen eine Art von Furcht,
Задержка графа, приподняв завесу, непосвященным ужасы откроет,
Welchen er uns bereitet hat zum neuen und lebendigen Wege durch den Vorhang, das ist durch sein Fleisch.
Который Он вновь открыл нам через завесу, то есть плоть Свою.
der vor dem HERRN steht, und die Hand voll zerstoßenen Räuchwerks und es hinein hinter den Vorhang bringen.
благовонного мелко- истолченного курения полные горсти, и внесет за завесу;
lebendigen Wege durch den Vorhang, das ist durch sein Fleisch.
живой путь через завесу, то есть свою плоть.
Und sollst ihn setzen vor den Vorhang, der vor der Lade des Zeugnisses hängt,
И поставь его пред завесою, которая пред ковчегом откровения,
die Hütte des Stifts, an die Seite der Wohnung gegen Mitternacht, außen vor den Vorhang.
на северной стороне священного шатра, перед занавесом он поставил стол.
seine Söhne hineingehen und den Vorhang abnehmen und die Lade des Zeugnisses darein winden.
сыны его войдут, и снимут завесу закрывающую, и покроют ею ковчег откровения;
sein Blut hineinbringen hinter den Vorhang und soll mit seinem Blut tun,
внесет кровь его за завесу, и сделает с кровью его то же,
Ich sah ihn durch den Vorhang, als der Arzt rauskam.
Я увидела его через занавеску, когда выходил доктор,
reißt er den Vorhang auf und untersucht genau, ob es Spuren von Blut gibt.
он отдергивает занавеску, исследует все детали в поисках следов крови.
er nicht zu aller Zeit in das inwendige Heiligtum gehe hinter den Vorhang vor den Gnadenstuhl, der auf der Lade ist,
он не вовсякое время входил во святилище за завесу пред крышку, что на ковчеге,
es ihren Sie nur die weiße Wand von einer Seite, wenn Sie den Vorhang zu installieren, die Position ist flexibler.
нужно только белую стену с одной стороны, при установке шторки положение является более гибким.
Der Vorhang geht in einer Minute hoch.
Занавес поднимается, одна минута.
Der Vorhang geht hoch.
Занавес поднимается.
Der Vorhang war zu.
Шторы были задернуты.
Der Vorhang, der sich hebt, über dieser glorreichen Bühne.
Роскошный занавес над величайшей сценой.
Licht der Sonne auf der Tür, der Vorhang noch geschlossen.
Солнце светит в дверь, Шторы еще не открыты.
Der Vorhang geht auf.
Занавес поднимается.
Die Vorhänge und Teppiche waren restauriert.
Шторы и ковры были отреставрированы.
Der Vorhang geht auf und wir sehen Krokodile,
Занавес открывается а тут крокодилы
Результатов: 42, Время: 0.0731

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский