DER MENSCHENRECHTE - перевод на Русском

прав человека
menschenrechte
menschenrechtsfragen
права человека
menschenrechte
rechte des menschen

Примеры использования Der menschenrechte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
in denen Diamanten umfassende Verletzungen der Menschenrechte begünstigt haben.
бриллианты способствовали обширным нарушениям прав человека.
korrupte Institutionen sind das Haupthindernis für den wirksamen Schutz und die Förderung der Menschenrechte.
коррумпированные институты являются первичной преградой для эффективной защиты и продвижения прав человека.
Beschließt, die Frage der Menschenrechte in der Rechtspflege auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung unter dem Punkt"Menschenrechtsfragen" zu behandeln.
Постановляет рассмотреть вопрос о правах человека при отправлении правосудия на своей шестьдесят второй сессии по пункту, озаглавленному« Вопросы прав человека».
Schauen Sie sich das Problem der Menschenrechte und das Problem der Sicherheit in vielen Ländern überall in der Welt an.
Обратимся к проблемам прав человека и проблемам безопасности во многих странах мира.
des Klimawandels und der Menschenrechte werden Bans zweite Amtszeit und die Arbeit derer dominieren, die ihm als Generalsekretär folgen werden.
изменения климата и соблюдения прав человека будут главными для Пан Ги Муна в течение его второго срока в должности и для его подчиненных.
Das internationale Gesetz der Menschenrechte, an dem die USA über ihre Mitgliedschaft in den UN beteiligt sind
Международным законом о правах человека, действие которого распространяется на Америку ввиду ее членства в ООН
Soweit es das internationale Gesetz der Menschenrechte angeht, hüllt sich die Regierung Bush in Schweigen.
Что касается международного закона о правах человека, администрация Буша хранит молчание по этому поводу.
Travis Ellis ist ein leidenschaftlicher Verfechter der Menschenrechte mit der Mission, anderen zu helfen.
Трэвис Эллис- страстный борец за права человека, миссия которого- помогать другим.
Die Kommission entwickelte sich aus der Annahme der amerikanischen Erklärung der Menschenrechte und -pflichten im April 1948.
В апреле 1948 г. Организация американских государств приняла Американскую декларацию прав и обязанностей человека.
Kenntnis nehmend von den Erklärungen der Regierung der Islamischen Republik Iran zur stärkeren Achtung der Menschenrechte in dem Land und zur Förderung der Rechtsstaatlichkeit.
Отмечая заявления правительства Исламской Республикой Иран в отношении укрепления уважения к правам человека в стране и содействия соблюдению законности.
Eine Besetzungssteuer dagegen wäre auf die Wirtschaft der Siedler und die Verletzung der Menschenrechte der Palästinenser ausgerichtet.
Налог на оккупацию будет нацелен против экономики израильских поселенцев и против нарушения прав человека в отношении палестинцев.
Die USA sollten China mehr Aufmerksamkeit schenken, ohne immer so zu tun, als ob man die Frage der Menschenrechte in China unter den Teppich kehren könnte.
США должны заострить внимание на Китае, не притворяясь, что о репутации Китая в вопросе о правах человека можно умолчать.
ihre Außenpolitik an den Maßstäben der Menschenrechte und demokratischer Prozesse zu orientieren.
опираясь на защиту прав человека и демократических процессов как контрольных точек отсчета.
Er oder sie muß die Standards der Menschenrechte und-- mehr noch-- die Menschenrechtsgesetze auf den Buchstaben genau beachten, oder riskieren, dass das ganze Unternehmen scheitert.
Они считают необходимым буква в букву следовать нормам и, конечно же, закону о правах человека или же подвергнуться риску провала всего предприятия.
Die bemerkenswerte Reise eines jungen Nigerianers, um das Wissen der Menschenrechte in seinem ganzen Land zu verbreiten.
Удивительное путешествии молодого человека из Нигерии, распространяющего знания о правах человека по всей стране.
Auch Chinas nationaler Umgang mit der Frage der Menschenrechte wird von Europa und der Welt beobachtet.
Европа и весь мир также наблюдают за тем, как Китай решает внутренние вопросы, связанные с соблюдением прав человека.
junger Professor der Menschenrechte unterrichtet, dies nicht weiß?
который преподает права человека, могу не знать этого,
Russland„die demokratischen Freiheiten, die Achtung der Menschenrechte, die Bürgergesellschaft und Transparenz
Россия должна уважать« демократические свободы, права человека, гражданское общество,
Um der Menschenrechte und des Friedens in der Region willen hoffe ich,
Ради соблюдения прав человека и мира в регионе,
Es ist also eine Art und Weise für mich, die Situation der Menschenrechte in dieser Region zu beobachten, aber auch diese Informationen mit einer französischsprachigen Öffentlichkeit zu teilen,
Так я могу одновременно мониторить ситуацию с правами человека в регионе и в тоже время делиться этой информацией с франкоговорящей публикой,
Результатов: 230, Время: 0.0323

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский