Примеры использования
Прав человека
на Русском языке и их переводы на Немецкий язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Ecclesiastic
Programming
защитники демократии и прав человека столкнутся с обратной реакцией.
werden die Fürsprecher von Demokratie und Menschenrechten einen Rückschlag hinnehmen müssen.
коррумпированные институты являются первичной преградой для эффективной защиты и продвижения прав человека.
korrupte Institutionen sind das Haupthindernis für den wirksamen Schutz und die Förderung der Menschenrechte.
безопасность зависят также от уважения прав человека и принципа верховенства права..
Sicherheit hängen wiederum von der Achtung vor den Menschenrechten und der Herrschaft des Rechts ab.
которые говорили о недостатке прав человека на Кубе, восстановил традиционно близкие отношения с Мексикой.
öffentlich seine Stimme gegen das Fehlen von Menschenrechten in Kuba zu erheben, revidiert hat, hat Mexikos traditionelle enge Verbindungen zu Kuba wieder hergestellt.
Право на жилище- одно из социальных и экономических прав человека прав« второго поколения».
Das Recht auf Wohnen ist ein Menschenrecht der zweiten Generation wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte.
Поскольку понятие прав человека остается рудиментарным, лучшее,
Da die Vorstellungen von den Menschenrechten immer noch rudimentär sind,
Китай должен показать уважение прав человека и позволить журналистам освещать события.
China muss seinen Respekt für die Menschenrechte unter Beweis stellen und es den Journalisten gestatten, zu berichten.
Степень" внутренней законности" правительств в отношении прав человека и демократии могла бы стать другим фактором,
Das Maß„innerer Legitimität" von Staaten in Bezug auf Menschenrechte und Demokratie könnte ein weiterer Faktor werden,
Меры по обеспечению всеобщего уважения прав человека и верховенства права в качестве фундаментальной основы для борьбы с терроризмом.
Maßnahmen zur Gewährleistung der Achtung der Menschenrechte und der Rechtsstaatlichkeit als wesentlicher Grundlage des Kampfes gegen den Terrorismus.
Нет более надежной гарантии для защиты прав человека, чем усиленное, коллективное моральное сознание обществом необходимости защиты достоинства каждого своего члена.
Es gibt keine größere Sicherheit bietende Garantie für den Schutz von Menschenrechten als ein gesteigertes kollektives, moralisches Bewusstsein innerhalb einer Gesellschaft, um die Würde einer jeden Person zu verteidigen.
Прав оживают на экране»- это ряд видеоэтюдов на каждую из статей Всеобщей декларации прав человека.
Rechte zum Leben erweckt- eine Reihe von Kurzfilmen für jeden Artikel der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte.
закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций и Всеобщей декларации прав человека.
der Vereinten Nationen und der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte verankerten grundlegenden und universellen Prinzipien.
Мая 2013 года сейм Республики Польша объявил 4 июня национальным праздником- Днем свободы и прав человека.
Mai 2010 erklärte die Nationalversammlung den 4. Juni zu einem nationalen Gedenktag, dem Tag der nationalen Zusammengehörigkeit Nemzeti összetartozás napja.
обеспечить защиту гражданского населения и уважение прав человека на своей территории.
ihre Anstrengungen zur Gewährleistung des Schutzes von Zivilpersonen und der Achtung vor den Menschenrechten in ihrem Hoheitsgebiet fortzusetzen.
Запад испытывает отвращение к иранскому режиму циничного нарушения прав человека и лицемерного смешивания религии и политики.
Die zynischen Verstöße gegen die Menschenrechte und die heuchlerische Vermischung von Religion und Politik des iranischen Regimes erfüllen den Westen mit Widerwillen.
Под конец прошедшего недавно ежегодного съезда Национального народного конгресса Китая депутаты проголосовали за включение положений о защите прав человека и частной собственности в конституцию страны.
Als Chinas nationaler Volkskongress kürzlich seine Jahrestagung abschloss, stimmte er dafür, den Schutz der Menschrechte und des Privateigentums in der Verfassung zu verankern.
читатель" Землячка" ставит под вопрос саму идею существования прав человека в современном Туркменистане.
auf Chrono-TM. org und hinterfragt die grundlegende Vorstellung der Existenz von Menschenrechten im gegenwärtigen Turkmenistan.
Марта 2012 году эта группа азербайджанских участников собрались в первый раз при поддержке FES на региональном семинарепо теме« Роль образования в развитии и защиты прав человека.
Mit Unterstützung der Friedrich-Ebert-Stiftung traf sich die aserbaidschanische Gruppe im März erstmals im Rahmen eines regionalen Seminars über die Rolle von Bildungsarbeit beim Schutz von Menschenrechten.
подавления прав человека, а также Ирана и России.
die Unterdrückung von Menschenrechten und für den Iran und Russland.
Логотип прав человека создан в рамках выдвинутой в 2010 г. международной инициативы« Логотип прав человека».
Das Logo für Menschenrechte entstand aus der 2010 gegründeten, internationalen Initiative Ein Logo für Menschenrechte.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文