DER WITWE - перевод на Русском

Примеры использования Der witwe на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
des Waisen und der Witwe beugt! Und alles Volk soll sagen: Amen.
сироту и вдову! И весь народ скажет: аминь.
indem er sie im Cottage der Witwe Fauline einsperrte.
заперев их в коттедже вдовы Фолин.
des Waisen und der Witwe sein.
сироте и вдове.
wer das Recht des Fremdlings, des Waisen und der Witwe beuget!
сироту и вдову! И весь народ скажет: аминь!
Witwensitz, zuletzt der Pfalzgräfin Luise Christiane von Birkenfeld-Gelnhausen(1748-1829), der Witwe Heinrichs XXX.
постоянной резиденцией пфальцграфини Луизы Кристианы Биркенфельд- Гельнхаузен( 1748- 1829), вдовы Генриха XXX.
Zapruder spendete die erste Rate von 25.000 US-Dollar der Witwe des ermordeten Polizeibeamten J. D. Tippit.
Первый платеж в 25 000 долларов Запрудер перечислил вдове и детям полицейского Дж.
und der Rechtsstreit der Witwe kommt nicht vor sie.
судебное дело вдовы до них не доходит.
1876 die Kupferschmiede und die Reparaturwerkstatt der Witwe Schultz.
ремонтной мастерской вдовы Шульц.
Museum wurde im Jahr 1974 als Folge der großzügigen Spende der Regole d'Ampezzo erhielt von Rose Braun, der Witwe von Mario Rimoldi,
Музей был открыт в 1974 в результате щедрому пожертвованию полученной Regole д' Ампеццо Роуз Браун, вдовы Марио Rimoldi,
Ging er eine zweite(kinderlose) Ehe mit Christiane Charlotte von Nassau-Ottweiler, der Witwe des Grafen Karl Ludwig von Nassau-Saarbrücken ein.
В 1728 году он заключил второй брак с Кристианой Шарлоттой Нассау- Отвейлерской, вдовой графа Карла Людвига Нассау- Саарбрюккенского.
Du sollst das Recht des Fremdlings und des Waisen nicht beugen und sollst der Witwe nicht das Kleid zum Pfand nehmen.
Не суди превратно пришельца, сироту; и у вдовы не бери одежды в залог;
dem Waisen schaffen sie nicht Recht, und der Witwe Sache kommt nicht vor sie.
не защищают сироты, и дело вдовы не доходит до них.
Und rief den HERRN an und sprach: HERR, mein Gott, hast du auch der Witwe, bei der ich ein Gast bin,
И воззвал к Господу и сказал: Господи Боже мой! неужели Ты и вдове, у которой я пребываю, сделаешь зло,
dem Waisen und der Witwe geben, daß sie essen in deinem Tor und satt werden.
сироте и вдове, чтоб они ели в жилищах твоих и насыщались.
des Waisen und der Witwe sein, auf daß dich der HERR, dein Gott, segne in allen Werken deiner Hände.
сироте и вдове, чтобы Господь Бог твой благословил тебя во всех делах рук твоих.
Wir unternehmen nichts gegen die Witwe.
Мы не выступим против вдовы.
Wir befragen die Witwe, Boss.
Допрошу вдову, босс.
Wir müssen gegen die Witwe vorgehen.
Мы должны выступить против вдовы.
Die Witwe war natürlich im Weg. Ebenso der Diener Masbath.
Вдове нужно было уйти, конечно, и слуге Масбату.
Dass die Witwe lebendig in die Grabkammer eingemauert wurde.
Когда вдову заживо замуровывали в гробнице ее умершего мужа.
Результатов: 49, Время: 0.043

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский