DES HOLOCAUST - перевод на Русском

Примеры использования Des holocaust на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nach dem Holocaust befürwortete der langjährige Vorsitzende der Israelitischen Kultusgemeinde,
После Холокоста долголетний председатель еврейской общины,
Ervins Eltern„waren mit knapper Not“ dem Holocaust entkommen und lebten bis 1956 in Ungarn.
Родители Ирвина чудом избежали Холокоста и до 1956 года жили в Венгрии.
Wenn es den Holocaust nicht gegeben hat,
Если холокоста действительно не было,
konnten sich nur Personen, die der jüngeren Generation angehören, dem Holocaust durch rechtzeitige Flucht entziehen.
только семьи молодого поколения смогли избежать Холокоста, избежав вовремя.
kann man strafrechtlich dafür verfolgt werden, den Holocaust und andere Völkermorde in der Vergangenheit zu leugnen.
можно быть привлеченным к ответственности за отрицание Холокоста и других исторических геноцидов.
flohen 1936, noch vor dem Holocaust, über Paraguay nach Argentinien.
бежали в 1936 через Парагвай в Аргентину от Холокоста.
In Österreich wurde vor kurzem der britische Historiker David Irving verhaftet, weil er den Holocaust leugnet.
Недавно в Австрии был арестован историк Дэвид Ирвинг. Это произошло потому, что он отрицает факт холокоста.
Eine Zeitschrift namens Marco Polo hatte im Januar 1995 anlässlich des 50. Jahrestags der Befreiung des KZ Auschwitz einen den Holocaust leugnenden Artikel veröffentlicht.
Журнал под названием Марко Поло опубликовал в январе 1995 года статью, выпущенную по случаю пятидесятилетия освобождения Освенцима, которая оспаривала факт Холокоста.
Dennoch nimmt der Holocaust eine einzigartige Stellung ein und dies veranlasste die UNO auch,
Однако есть что-то уникальное в Холокосте, что позволило Организации Объединенных Наций выделить его
Der Historiker David Irving befindet sich in Österreich immer noch in Haft für das Vergehen, den Holocaust geleugnet zu haben.
Историк Дэвид Ирвинг до сих пор содержится под стражей в Австрии за отрицание Холокоста.
verglich das den Straßenhunden drohende Schicksal mit dem Holocaust und dem Gulag.
сравнил приближающуюся судьбу уличных собак с Холокастом и Гулагом.
um dem Holocaust zu entfliehen.
спасаясь от Холокоста.
rufen Sie sie eins nach dem anderen, eins nach dem anderen,?ber den Holocaust.
встать и назвать их один за другим, один за другим, по Холокосту.
der Geschichte Israels und dem Schicksal der Juden seit dem Holocaust.
начиная с Холокоста, были движущей силой того, что возможно является одним из самых интригующих союзов в международных отношениях.
die während der Morde verschwanden-- im ersten Fall von Völkermord auf europäischem Boden seit dem Holocaust.
найдены во многочисленных захоронениях, и главная задача их поиска- это уникальный процесс идентификации погибших в первом случае геноцида в Европе со времен Холокоста.
anti-jüdischen Schmähungen scheint eine politisch korrekte Form des Antisemitismus hervorgebracht zu haben- die 70 Jahre nach dem Holocaust für die jüdischen Gemeinden in Europa das Gespenst der Kristallnacht erstehen lässt.
солидарности с Палестиной и антиизраильских оскорблений создало политически корректную форму антисемитизма, который через 70 лет после Холокоста возрождает призрак« Хрустальной ночи» над еврейскими общинами Европы.
um so viele Menschen wie möglich vor dem Holocaust zu retten.
можно больше людей от Холокоста.
Polizeiführers für den Distrikt Lublin, Odilo Globocnik Mitverantwortung für den Holocaust an mehr als zwei Millionen Juden
СС Люблинского района Одило Глобочника, ответственного за уничтожение более двух миллионов евреев
Er wuchs vor dem Holocaust in Rum? nien, und er w? rde wissen, der Talmud, gerade und umgekehrt konnte Erhaltene semicha vor dem Holocaust im Alter von 16 Jahren,
Он вырос до Холокоста в Румынии, и он будет знать, Талмуд, прямой и наоборот, Поступила semicha до Холокоста в возрасте 16 лет,
1998 über die„unerträgliche” Art, wie Deutsche nach dem Holocaust dargestellt wurden, schlug ich vor, dass jedes Land seine Denkmäler der Heldentums,
способом изображались жители Германии после холокоста, я предложил, чтобы каждая страна дополнила свои памятники героизма памятниками стыда,
Результатов: 50, Время: 0.0435

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский