ХОЛОКОСТА - перевод на Немецком

Holocaust
холокоста
Schoah

Примеры использования Холокоста на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
По моему мнению, отрицание холокоста не должно ставиться вне закона,
Meiner Meinung nach sollte die Leugnung des Holocaust im Gegensatz zur Forderung nach Tötung aller
Продолжительное воздействие холокоста, исследуемое в сотнях книг
Die nachhaltige Auswirkung des Holocaust, die in Hunderten von Büchern
Если холокоста действительно не было,
Wenn es den Holocaust nicht gegeben hat,
Сегодня жертвы Холокоста- а также их дети
Heute tun die Opfer des Holocausts- und ihre Kinder
только семьи молодого поколения смогли избежать Холокоста, избежав вовремя.
konnten sich nur Personen, die der jüngeren Generation angehören, dem Holocaust durch rechtzeitige Flucht entziehen.
признался в« коллективном позоре» из-за Холокоста.
bekannte sich aber zu einer„Kollektivscham“ wegen des Holocaust.
Мы будем поощрять участие австрийских страховых компаний в работе Международной комиссии по страховым претензиям периода Холокоста.
Wir werden österreichische Versicherungsfirmen ermutigen, an der Arbeit der Internationalen Kommission für Versicherungsforderungen durch den Holocaust teilzunehmen.
посвященных недопустимости забвения жертв Холокоста и самого этого преступления.
die der Unzulässigkeit des Vergessens der Opfer des Holocaust und dieses Verbrechens an sich gewidmet sind.
вокруг образов и истории Холокоста.
auch mit Bildern und dem Wissen um den Holocaust.
смерти евреев во время Холокоста.
Tod der Juden während des Holocaust.
На основе Закона Гейссо было вынесено несколько обвинительных приговоров французским отрицателям Холокоста.
Seine Veröffentlichungen zur Geschichte des Zweiten Weltkriegs führten auf der Grundlage des französischen Loi Gayssot zu mehrfacher Verurteilung Reynouards wegen Holocaustleugnung.
можно быть привлеченным к ответственности за отрицание Холокоста и других исторических геноцидов.
kann man strafrechtlich dafür verfolgt werden, den Holocaust und andere Völkermorde in der Vergangenheit zu leugnen.
бежали в 1936 через Парагвай в Аргентину от Холокоста.
flohen 1936, noch vor dem Holocaust, über Paraguay nach Argentinien.
А если бы он выиграл по умолчанию, то мог бы с полным правом утверждать:« Моя, Дэвида Ирвинга, версия Холокоста законна.
Und wenn er automatisch gewänne, könnte er ganz legitim sagen:"Meine David-Irving-Version des Holocaust ist legitim.
Известен в первую очередь благодаря своим фотографиям, запечатлевшим жизнь евреев Центральной и Восточной Европы до Холокоста.
Besonders bekannt wurde er für seine Fotografien des jüdischen Lebens in Mittel- und Osteuropa vor dem Nationalsozialismus.
Журнал под названием Марко Поло опубликовал в январе 1995 года статью, выпущенную по случаю пятидесятилетия освобождения Освенцима, которая оспаривала факт Холокоста.
Eine Zeitschrift namens Marco Polo hatte im Januar 1995 anlässlich des 50. Jahrestags der Befreiung des KZ Auschwitz einen den Holocaust leugnenden Artikel veröffentlicht.
а отрицание Холокоста считается преступлением в 13 странах, в том числе во Франции, Польше и Бельгии.
gilt die Leugnung des Holocaust als Verbrechen.
начиная с Холокоста, были движущей силой того, что возможно является одним из самых интригующих союзов в международных отношениях.
der Geschichte Israels und dem Schicksal der Juden seit dem Holocaust.
найдены во многочисленных захоронениях, и главная задача их поиска- это уникальный процесс идентификации погибших в первом случае геноцида в Европе со времен Холокоста.
die während der Morde verschwanden-- im ersten Fall von Völkermord auf europäischem Boden seit dem Holocaust.
которые помогали евреям избежать Холокоста, некоторые из которых являются праведниками народов мира.
türkische Diplomaten, die den Juden während des Holocaust halfen- einige von ihnen wurden als Gerechte unter den Völkern geehrt.
Результатов: 158, Время: 0.0365

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий