DIE SIEDLUNG - перевод на Русском

поселение
siedlung
stadt
ort
dorf
поселок
siedlung
dorf
ort
gemeinde

Примеры использования Die siedlung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Infolge des Beschlusses Nr. 1384 des Moskauer Stadtrates(Mossowet) vom 25. Mai 1979 wurde die Siedlung als Denkmal der städtebaulichen Planung der frühen Sowjetunion unter Denkmalschutz gestellt.
В результате решением Моссовета№ 1384 от 25 мая 1979 года поселок поставили под государственную охрану как памятник градостроительства первых лет советской власти.
Die Siedlung bestand zwischen dem 1. und 4. Jahrhundert,
Поселение существовало между I
In einem dieser Täler liegt an den Ufern der Weißen Ostrawitza(Bílá Ostravice) die Siedlung Bila, ein unter Liebhabern des Skilaufens
В одной из таких долин на берегу реки Белая Остравица находится поселок Била, место,
Letztlich entschied der israelische Ministerpräsident Menachem Begin jedoch, stattdessen in letzter Minute die Siedlung zu zerstören.
Тем не менее, в последний момент израильский премьер-министр Менахем Бегин принял решение уничтожить поселение.
am 8. August 1751 wurde die Siedlung zerstört.
8 августа 1751 года поселок был разрушен.
gelegt, auf dem die Siedlung Oktjabrski(Октябрьский) gebaut wurde.
на котором был построен поселок Октябрьский около 40 км.
Die Siedlung ist eine der ältesten stadtartigen Anlagen,
Монкодонья является одним из древнейших поселений городского типа,
Die Siedlung wurde erstmals 1407 oder 1408 in Dokumenten erwähnt,
Дорохой впервые письменно упоминается в 1407 году,
wurde die Siedlung 1769 um etwa 14 Kilometer auf die heutige Position verlegt.
в 1769 году город был перенесен примерно на 14 км от реки.
erhielt die Siedlung von Markgraf Friedrich Magnus von Baden-Durlach, der die Ansiedelung gestattete und das Land überlassen hatte.
который разрешил переселение и предоставил землю для поселка.
Die Siedlung wurde im Jahr 212 zum Municipium erhoben
В 212 году поселок получил статус древнеримского муниципия
Die Insel wurde zum ersten Mal am Ende der Jungsteinzeit besiedelt, wie die Siedlung auf der kleinen Insel Saliagos zwischen Paros
Первое поселение происходит в конце неолита, о чем свидетельствуют поселки на островке Saliagkos между Парос
Andere haben begonnen, zu spekulieren, dass die Siedlung wird PokerStars Chancen auf eine Online-Poker-Lizenz in den USA zu erhöhen, sei es in New Jersey
Другие начали спекулировать, что урегулирование будет увеличиваться PokerStars шансы на онлайн лицензию покер в США,
Andere haben begonnen, zu spekulieren, dass die Siedlung wird PokerStars Chancen auf eine Online-Poker-Lizenz in den USA zu erhöhen, sei es in New Jersey
Другие начали полагают, что урегулирование PokerStars увеличит шансы на получение лицензии онлайн покер в США,
Die Siedlungen hatten keinen langen Bestand.
Поселения не были долговременными.
Zum Stadtteil gehören die Siedlungen Friedenshöhe, Goethesiedlung und Hansapark.
К району также относятся поселения нем. Friedenshöhe, Goethesiedlung, Hansapark.
Die Siedlungen lagen an Flüssen
Поселения располагались по берегам рек
Auf dem ganzen Weg von der Siedlung… keine Spur von den Marines.
Мы прошли всю дорогу от поселения, а не видно никаких признаков солдат.
Im Februar 1756 jedoch griffen 3000 spanisch-portugiesische Soldaten die Siedlungen an.
В феврале 1756 года объединенная армия из 3 000 испанских и португальских солдат атаковала поселения.
Oder ein Teil der Siedlung ist abgeschirmt.
Или часть поселения экранирована.
Результатов: 46, Время: 0.041

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский