ПОСЕЛЕНИЙ - перевод на Немецком

Siedlungen
поселение
поселок
Städte
город
городской
селение
Dörfer
деревня
село
город
селение
поселке
деревушке
деревенька
Siedlung
поселение
поселок

Примеры использования Поселений на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
также вокруг человеческих поселений.
auch um menschliche Siedlungen.
германских и кельтских поселений, так как ранее здесь находился брод через Изар.
auch römische Siedlungen, da sich hier eine Furt durch die(damals noch reißende) Isar befand.
В действительности, великий парадокс этого цикла заключается в том, что больше поселений строится во время переговоров,
Das große Paradoxon bei diesem Zyklus ist nämlich, dass in Zeiten der Verhandlungen mehr Siedlungen gebaut werden,
огромную сеть древних дорог, мостов и сельскохозяйственных поселений.
Brücken und landwirtschaftliche Siedlungen im Dschungel Amazoniens.
Группа прошла вдоль рек Миссури и Осейдж до поселений осейджи на границе современных штатов Канзас и Миссури.
Sie zogen entlang der Flüsse Missouri und Osage bis zu einem Dorf der Osage Indianer an der heutigen Grenze von Kansas und Missouri.
Подчеркивая незаконность строительства Израилем поселений и другой деятельности на оккупированных сирийских Голанах с 1967 года.
Betonend, dass der Bau von Siedlungen und die anderen Tätigkeiten, die Israel seit 1967 in dem besetzten syrischen Golan durchführt, illegal sind.
Израиль заявил о строительстве девяти тысяч новых поселений на территории Палестины,
Neuntausend neue israelische Wohneinheiten sind für die Siedlungen in Palästina angekündigt worden,
Затем вблизи не существовало долговременных поселений, в результате чего здание хорошо сохранилось.
Später gab es hier keine dauerhafte Besiedlung, so dass die Anlage relativ gut erhalten blieb.
В действительности, со времени договоренностей, достигнутых в Осло в 1993 году, количество еврейских поселений на оккупированных территориях удвоилось.
Tatsächlich hat sich seit den Osloer Verträgen aus dem Jahr 1993 die Zahl jüdischer Siedler in den besetzten Gebieten verdoppelt.
также служат в качестве буфера для защиты поселений.
sie dienen auch als Puffer, um Gemeinden im Landesinneren zu schützen.
увещевал ты мать поселений и тех, кто кругом нее, и увещал о дне собрания,
auf daß du die Mutter der Städte warnest und alle rings um sie, und(auf
увещевал ты мать поселений и тех, кто кругом нее, и увещал о дне собрания,
damit du die Mutter der Städte und diejenigen rings umher warnst,
количество городов и поселений, для которых имеются подробные карты,
die Anzahl der Städte und Dörfer, über die es detaillierte Karten gibt,
увещевал ты мать поселений и тех, кто кругом нее, и увещал о дне собрания,
damit du die Mutter der Städte und die Menschen in ihrer Umgebung warnest,
Рассматривая эвакуацию поселений как односторонний шаг,
Indem Sharon die Räumung der Siedlungen als einseitigen Schritt präsentiert,die durch den bewaffneten Kampf dieser Gruppen herbeigeführt wurde.">
так же вывод ее борцов на безопасное расстояние от городов и поселений северного Израиля.
zumindest zu entwaffnen und ihre Kämpfer in sicherer Entfernung von Orten und Städten in Nordisrael zu halten.
Шарон," Отец поселений", их предал.
fühlen sich von Sharon,„dem Vater der Siedlungen“, verraten.
То, что парламентское большинство Израиля все еще допускает расширение поселений( недавно, несмотря на предупреждение Обамы, было дано разрешение
Die Tatsache, dass in Israel eine Mehrheit im Parlament immer noch die Ausweitung der Siedlungen zulässt- der Bau von 200 neuen Hauseinheiten wurde erst kürzlich genehmigt,
вывод и демонтаж поселений, применение мер безопасности, а также принятие палестинцами
Abzug und Demontage von Siedlungen, Sicherheitsvereinbarungen und die Übernahme der vollen Regierungsverantwortung durch die Palästinenser-
в том числе ведет строительство и расширение поселений в Джебель- Абу- Гнейме
namentlich den Bau und die Ausweitung der Siedlungen am Dschebel Abu Ghneim
Результатов: 75, Время: 0.1197

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий