DIE TATSACHEN - перевод на Русском

факты
fakten
tatsachen
fakt

Примеры использования Die tatsachen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
meisten Korruptionsvorwürfe rundweg zurückgewiesen, behauptet, die Tatsachen nicht zu kennen und sich nicht an Details der verhandelten Sachverhalte erinnern zu können.
часто заявлял о том, что был не в курсе дела, и утверждал, что не может вспомнить никаких подробностей по тому или иному вопросу.
entlang zu folgen, um die Tatsachen auf diesem prohormone zu erhalten, das als einen Stern in der Bodybuildingwelt derzeit gilt.
следовать вперед для того чтобы получить ловдаун на этом прохормоне которое учтено звездой в мире культуризма в эти дни.
Einfach an die Tatsachen halten.
Придерживайтесь фактов.
Wir müssen die Tatsachen akzeptieren.
Нужно взглянуть фактам в лицо.
Lassen Sie mich die Tatsachen darlegen.
Позвольте представить факты.
Halten Sie sich an die Tatsachen.
Придерживайтесь фактов.
Er verdreht die Tatsachen. Genau das macht er.
Он извращает факты, вот что он делает.
Warum hören Sie nicht auf die Tatsachen?
Вы же знаете факты.
Die Tatsachen sagen jedoch etwas anderes.
Но донесения с передовой говорят о другом.
Ich denke, wir wissen, wie die Tatsachen sind.
Мне кажется, мы уже знаем все факты.
Gehen wir noch einmal die Tatsachen durch, in Ordnung?
Давайте еще раз пройдемся по фактам, а?
Entschuldigung, aber können wir uns auf die Tatsachen beschränken?
Извините, не могли бы мы ограничиться фактами?
Ich meine, es ist schwer gegen die Tatsachen zu argumentieren.
Я хочу сказать, с фактами не поспоришь.
Anders als die Tatsachen betreffend Zahl von Kernen und von Fusion.
За исключением фактов относительно номера ядр и сплавливания.
Aber ich habe mich entschlossen, Ihnen allen die Tatsachen zu schildern.
Но я решил изложить вам все факты.
Und das sind die Tatsachen. Das ist kein Märchen, ich phantasiere nicht.
Эти факты, друзья, не сказка, не выдумка.
man erst trauere, wenn man die Tatsachen kenne.
только когда знаешь все факты.
uns in der Diskussion auf die Tatsachen zu beschränken.
Давайте ограничимся фактам.
Die Beobachtung sammelt die Tatsachen; die Reflexion kombiniert sie;
Наблюдение собирает факты; размышление их комбинирует;
noch nicht vollständig verstanden, aber die Tatsachen sind eindeutig.
не до конца поняты, но факты очень ясны.
Результатов: 460, Время: 0.0354

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский