ФАКТОВ - перевод на Немецком

Fakten
факт
Tatsachen
тот факт
реальность
о том
дело

Примеры использования Фактов на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вот несколько фактов о турнирах с ребаями.
Einige Informationen zu Rebuy-Turnieren.
Без фактов, без Айронхарта, это просто слова против Корпуса.
Ohne Beweise steht sein Wort gegen das des Corps.
В соревновании фактов и фантазий факты неожиданно получили сильного союзника.
Im Kampf zwischen Fakten und Fantasie hatten die Fakten plötzlich einen starken Verbündeten.
Смешение фактов и мнений.
Das Verwechseln von Tatsachen und Meinungen.
Придерживайтесь фактов.
Halten Sie sich an die Tatsachen.
Установление фактов, исключение мест,
Feststellung von Fakten, Ausschließung von Orten,
Небольшая, пренебрежительная отрыжка фактов, за которыми следует" пожалуйста.
Ein kurzes Wiederkäuen der Fakten, gefolgt von:"Ich bitte Sie.
Отсутствие фактов в МСФО отчетности может негативно сказаться на мнении инвесторов».
Das Fehlen von Fakten in IFRS-Berichten kann die Meinungen der Anleger negativ beeinflussen.
Есть много фактов, которых не могу объяснить.
Es gibt viele Sachen, die ich nicht erklären kann.
У меня слишком много фактов, Они говорят мне, что Ли Стрелял в Кеннеди.
Ich habe zu viele Fakten, und Fakten sagen mir, dass Lee Kennedy erschoss.
Это набор фактов составился так,
Das ist eine Ansammlung an Tatsachen, arrangiert um zu untermauern,
Но если вы ответственны за проверку фактов, то вы слушаете более внимательно.
Doch wenn man für das Überprüfen von Fakten verantwortlich ist, hört man genauer hin.
У него не было фактов, но суть была верна.
Die Fakten stimmten nicht, die Story aber schon.
Ну, понимаешь, это не меняет фактов.
Weißt du, das ändert nichts an den Tatsachen.
посредством искажения истины или замалчивания фактов.
Verzerrung der Wahrheit oder Unterdrückung der Fakten.
Но мы не можем просто бросаться на каждого, не зная всех фактов.
Aber wir können nicht einfach überall Alarm schlagen, ohne die Fakten zu kennen.
безошибочной победой сторонников фактов.
unmissverständlichen- Sieg für die Fakten dar.
я признаю важность фактов.
auch ein Mann der Fakten.
Археология- это поиски фактов а не истины.
Archäologie ist die Suche nach Fakten, nicht nach der Wahrheit.
Придерживайся фактов.
Halt dich an die Fakten!
Результатов: 203, Время: 0.3879

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий