DIESE KRÄFTE - перевод на Русском

эти силы
diese kräfte
diese macht
эти способности
diese fähigkeiten
diese kräfte

Примеры использования Diese kräfte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Aber diese Kräfte bestimmen nicht den absoluten Preis eines Gutes sagen wir, in Dollar.
Однако эти силы не определяют абсолютные цены любого товара например, в долларах США.
Allerdings sind diese Kräfte zu ängstlich und zersplittert,
Однако эти силы слишком робкие и разделенные,
Nur weil du diese Kräfte hast, heißt das nicht, dass du zu Killer Frost wirst.
Только потому что у тебя появились эти способности не говорит о том, что ты превратишься в Киллер Фрост.
Diese Kräfte sind sich völlig bewusst, dass der wichtigste globale Wettstreit heute der zwischen dem radikalen Islam
Эти силы понимают, что наиболее важное противостояние глобального масштаба сегодня- это между радикальным исламизмом
Solange du diese Kräfte hast, wirst du sie unter keinen Umständen benutzen.
Сколько бы ты ни имел эти способности,… ты никогда и ни за что их не используешь.
Caitlin, diese Kräfte, die du hast, je mehr du sie benutzt,
Кейтлин, эти силы, которые у тебя есть… чем больше ты их используешь,
Leute, ich kann immer noch nicht glauben, dass ich diese Kräfte habe.
Ребята, до сих пор поверить не могу, что у меня есть эти силы.
aber nicht diese Kräfte, sondern sie beschreibt nur die Gravitationskraft.
не описывает эти силы, потому что она описывает только гравитацию.
Wenn ich erst diese Kräfte mit dir teile, können wir die Galaxie beherrschen… zusammen.
Если я поделюсь этой силой, мы могли бы управлять галактикой… вместе.
Als ich diese Kräfte bekam, ging ich zum Schrottplatz
Когда я только получил эту силу, я поехал на свалку.
gibt es dort viele Menschen ohne diese Kräfte und in meiner Größe?
много людей моего роста и не имеющих таких способностей?
in denen die ausgleichenden Kräfte stark sind, von Situationen zu unterscheiden, in denen diese Kräfte schwach sind.
в которых приводящие в равновесие силы действуют на полную мощь, от тех в которых такие силы слабы.
Diese Kräfte befinden sich in Wirklichkeit außerhalb der Person,
На самом деле, эти силы являются внешними по отношению к личности,
Dad, diese Kräfte und was sie mir erlauben zu tun, ist, als würde ich das Leben eines anderen leben, das, von jemandem, der cool und schlau ist,
Папа, эти способности… и то что они позволяют мне делать… Это так… как будто я живу чьей-нибудь другой жизнью… жизнью более лучшего,
aber… vielleicht sind diese Kräfte, diese… Gaben,
но… возможно эти способности, эти… твои дары,
Und um damit in Kontakt zu treten, mit einem Gerät, das diese Kräfte die überall sind agieren lässt,
И быть связанным с этим посредством того, что позволяет этим силам которые везде действовать и показывать на что они способны,
Mir wurde diese Kraft aus einem Grund gegeben.
Эти силы были мне даны не просто так.
Diese Kraft wird seine anabole
Эта сила приписывается его анаболических
Und diese Kraft wird Teil deines Körpers
И эта сила станет частью тебя,
Genauer gesagt, ihr alle habt diese Kraft.
Вообще-то, Вы все имеете эту силу.
Результатов: 56, Время: 0.0469

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский