DRAMATISCHEN - перевод на Русском

драматического
dramatische
drastisches
резкие
scharfe
drastische
harte
dramatischen
значительным
erheblichen
bedeutenden
große
beträchtlich
wichtig
bedeutungsvoll
signifikant
enormen
bedeutsam
драматичный
dramatische
волнующих
драматический
dramatische
drastisches
драматические
dramatische
drastisches
драматических
dramatische
drastisches

Примеры использования Dramatischen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
die Europas Position in der Welt stärkte und zu dramatischen Verbesserungen der Lebensqualität seiner Bürger führte.
укрепившего позиции Европы в мире и приведшего к значительным улучшениям уровня жизни граждан.
die Grenzübergangsstelle Checkpoint Charlie, im Oktober 1961 Schauplatz einer dramatischen Konfrontation zwischen sowjetischen
ставший в октябре 1961 года ареной драматического противостояния советских
Alisa Volkman: Unsere Geschichte beginnt hier-- mit dem dramatischen Moment der Geburt unseres ersten Sohnes Declan.
Алиса Волкман: Итак, наша история начинается с волнующих моментов родов нашего первенца, Деклана.
durch sieben Tanzfiguren und einem dramatischen Dialog siegt der weiße König den schwarzen König
в семи бой цифры и драматический диалог, Белый король поражений Черный Король
Diese dramatischen Videoaufnahmen, die heimlich von Tierrechtsaktivisten beschafft wurden,
Эти драматические кадры, полученные секретно борцами за права животных,
Die dramatischen Ereignisse dieses Jahres in Nordafrika
Драматические события этого года в Северной Африке
Unnahbarkeit ausstrahlte und in dramatischen Rollen überzeugte, wurde zu einer der Ikonen des italienischen Films.
так и драматических ролях, стала иконой итальянского кино.
amerikanischen Entscheidungsträger erkennen, dass sich die Welt in einem dramatischen Wandel befindet, können sie ihn nicht ganz erfassen.
мировой порядок переживает драматические изменения, они не могут в полной мере понять их.
insbesondere nach den dramatischen Ereignissen im Westen des Landes.
в частности после драматических событий, которые произошли на западе страны.
Sie können ein paar kurzen Besuch sein nehmen, und die dramatischen Ergebnisse dauern wird sein langfristiger.
Они могут быть занять несколько короткий визит, и драматические результаты будут длиться долго прочного.
Die Türkei befindet sich auf dem Weg zu einer dramatischen Finanz-Bruchlandung, die das Land aus seiner bedenklichen politischen Lage in die Ungewissheit zu stürzen droht.
Турция стоит на пути к драматическому финансовому краху, который способен вытолкнуть страну из ее надежной политической ситуации- в неизвестность.
Aber auch die Abholzung der Wälder führte zu einem dramatischen Rückgang, so
Вырубка лесов также привела к драматическому сокращению популяции,
Die Hauptantriebskräfte des dramatischen Rückgangs von Polio der letzten beiden Jahrzehnte gingen von Initiativen auf allen Führungsebenen aus.
Основной причиной резкого сокращения числа случаев полиомиелита в Пакистане в последние два десятилетия было сильное руководство на всех уровнях.
Die dramatischen Versuche, den neunjährigen Ricky Neuman aus dem Brunnen zu retten, endeten abrupt,
Волнующие попытки спасти Рики Ньюмана из заброшенной шахты внезапно прекратились,
Athleten verwenden Testosteron-Acetat zu sehen dramatischen Gewinn an Muskel-Größe
Ацетат тестостерона пользы спортсменов для того чтобы увидеть драматическое увеличение в размере
Die schlechte Wirtschaftsleistung in diesen Ländern ist umso rätselhafter angesichts der dramatischen Geburtenrückgänge in den letzten Jahrzehnten.
Их слабые экономические показатели еще больше озадачивают, если принять во внимание резкое падение рождаемости в этих странах, произошедшее несколько десятилетий назад.
Das Kaiserkurbad alias Casino Royale ist der Schauplatz einer dramatischen Szene des Aufeinandertreffens des Agenten 007 mit dem Bösewicht Le Chiffre.
Императорские бани или Казино Рояль- это место действия драматической сцены встречи агента 007 со злодеем Ле Шиффром.
könnte darin bestehen, dass man sich mehr mit den dramatischen Ereignissen in Griechenland und der Ukraine befasst.
они были более заняты драматическими событиями в Греции и Украине.
Darauf arbeitete er im Alter von 19 Jahren als Maler am dramatischen Theater der sibirischen Stadt Leninsk-Kusnezki.
В 19 лет он уже работает художником в драматическом театре города Ленинск- Кузнецкий Сибирь.
Nein, aber ich habe ein vortreffliches Namensgedächtnis. Ja, Euren hörte ich bereits im Zusammenhang mit Eurer dramatischen Ankunft in unseren Gefilden.
Нет, но у меня отличная память на имена, и… да… я недавно слышал ваше в связи крайне драматическим прибытием на наш берег.
Результатов: 88, Время: 0.0665

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский