EIN LUXUS - перевод на Русском

роскошь
luxus
pracht
luxury
роскошью
luxus
pracht
luxury

Примеры использования Ein luxus на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Angesichts des schlechten Zustands des europäischen Bankensystems ist die Anhäufung von zu viel Kapital ein Luxus, den sich die EU nicht leisten kann.
Учитывая слабое состояние европейской банковской системы, накопление слишком большого объема капитала не является той роскошью, которую ЕС может себе позволить.
Eine Schale voll Rippchen ist ein Luxus, wie.
филе на ребрышках казалось роскошью, как.
In vielen Staaten ist dies ein Luxus, den sterbende Menschen nicht haben,
Во многих штатах этой роскоши нет у умирающих людей,
ist Zeit ein Luxus, welchen wir nicht länger haben.
время превратилось в роскошь, которую мы не можем себе позволить.
Dass Ganzheit ein Luxus ist.
Что целостность была роскошной идеей.
So leicht. Extrudierte Metalllegierungen sind ein Luxus.
Что тут скажешь: легкий, собака, дюралюминий, роскошный материал.
Ein Idiot zu sein… ist ein Luxus, aber auch ein Fortschritt.
Быть идиотом это роскошь. И шаг вперед.
Ich könnte Ihnen ein Upgrade auf ein Luxus.
Я могу вам обновления роскошь.
Ich meine, was für ein Luxus, es nicht für sicher wissen zu müssen.
То есть… Какая роскошь, не знать наверняка.
Das ist ein Luxus, den wir nicht haben, wenn ein Patient weit offen vor uns liegt.
Роскошь, которой у нас нет, когда пациент уже лежит на столе.
In einem fensterlosen Zimmer ohne Uhr fühlte sich Zeit wie ein Luxus an, den ich mir nicht leisten konnte.
В комнате без окон, без часов время казалось роскошью, которую я не могу себе позволить.
Zeit ist ein Luxus, den sich Brasilien nicht leisten kann.
а время- это роскошь, которой у Бразилии нет.
Alleinerziehender ist Deprimiertsein ein Luxus, den man sich nicht leisten kann.
ты отец- одиночка, депрессия- это роскошь, которую ты не можешь себе позволить.
der Schutz geistigen Eigentums ein Luxus ist, den sich nur reiche Länder leisten können.
мире отказаться от представления о том, что права ИС- роскошь, которую могут себе позволить только богатые страны.
ist die Demokratie ein Luxus, den sich nur alte,
демократия- это действительно роскошь, которую могут позволить себе только старые,
Freundschaft ist ein Luxus, den wir uns nicht erlauben können,
Дружба- роскошь, которую мы не можем себе позволить,
in einem Entwicklungsland Kommunikation ein Luxus und kein Recht sei, dass die Regierung nicht verpflichtet sei besseren Service anzubieten,
в поучительном тоне, что в развивающейся стране коммуникации- роскошь, а не право, и что государства не обязано улучшать сервис, и что если уважаемый депутат недоволен своим телефоном,
Ein Herz ist Luxus.
Желания- это роскошь.
Und ein Butler ist Luxus?
Тогда как дворецкий- это роскошь?
Welch Luxus, ein Necessaire!
Какие роскошные туалетные принадлежности!
Результатов: 817, Время: 0.0447

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский