РОСКОШЬ - перевод на Немецком

Luxus
роскошь
роскошный
люкс
потакание
Pracht
великолепие
красе
величии
блеском
украшения
красоты
славе
роскошь
Luxury
роскошная
роскошь

Примеры использования Роскошь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Праздники и выходные это роскошь, которую богатые люди не могут себе позволить.
Ferien und Wochenenden sind ein Luxus, den sich die Reichen nicht leisten können.
Надежда- это роскошь тех, кто не обременен судьбой.
Hoffnung ist der Luxus derer, die verschont wurden vom Schicksal.
То есть… Какая роскошь, не знать наверняка.
Ich meine, was für ein Luxus, es nicht für sicher wissen zu müssen.
Время- роскошь, которой мы более не располагаем.
Zeit ist ein Luxus, den wir nicht mehr haben.
Это роскошь, доступная лишь вашему поколению.
Vergnügen ist ein Luxus, den nur eure Generation kennt.
Собственное мнение- это та роскошь, которую не все могут себе позволить.
Eine eigene Meinung ist ein Luxus, den sich nicht viele Menschen leisten.
Какая роскошь- иметь выбор.
Welch ein Luxus, diese Wahl zu haben.
Ηадежда- это роскошь, котοрую сейчас мы не можем себе позволить.
Hoffnung ist ein Luxus, den Wir uns dieses Jahr nicht leisten können.
И эта роскошь, которая подходила белым, была неуместна для черных.
Und seine Extravaganz, die die Weißen unpassend fanden für einen Schwarzen.
Как ученый, это роскошь, которую я не могу себе позволить.
Als Wissenschaftler ist das ein Luxus, den ich mir nicht leisten kann.
Время- это роскошь для Европы, которой она не имеет.
Zeit ist ein Luxus, über den Europa nicht verfügt.
Самокритика- это роскошь, которую антисоциальные личности не могут себе позволить.
Selbstkritik ist ein Luxus, den sich die antisoziale Person nicht leisten kann.
Время- роскошь, которую мы не можем себе позволить.
Zeit ist ein Luxus, welchen wir uns nicht leisten können.
Злость- это роскошь, которую я сейчас не могу себе позволить.
Sauer sein" ist ein Luxus, den ich mir gerade nicht leisten kann.
Сомнение- это роскошь, которую мы не можем себе позволить.
Zweifel ist ein Luxus, den wir uns nicht leisten können.
Роскошь Нержавеющая сталь бриллиантовый часы для женщин.
Fashion Edelstahl Damenuhr für Damen mit Lederband.
Она любит роскошь.
Welch Hang zum Luxus!
Но есть одно различие: та самая роскошь.
Aber es gibt einen Unterschied, den Luxus.
Ты не говорил, что будет такая роскошь.
Du hast mir nicht gesagt, dass es so luxuriös sein würde.
Большинство людей сейчас не могут себе позволить такую роскошь, как радио.
Die meisten Menschen können sich gerade keinen Luxusgegenstand wie ein Radio kaufen.
Результатов: 275, Время: 0.054

Роскошь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий