EIN PFLASTER - перевод на Русском

лейкопластырь
ein pflaster
бинт
ein pflaster
tücher
einen verband

Примеры использования Ein pflaster на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Jetzt habt ihr beide ein Pflaster.
Смотрите, теперь у вас у обоих пластыри.
Sie kennen mich… ich falle schon in Ohnmacht, wenn man mir ein Pflaster abnimmt.
вы же меня знаете… я теряю сознание отрывая пластырь.
Wir sind ein Pflaster. Und wenn man es abreißt,
Мы лейкопластырь… и как только ты его сорвешь,
Wir haben Produkte erdacht, zum Beispiel dieses: Wir haben uns ein biologisch inspiriertes Pflaster erdacht, ein Pflaster ohne Kleber.
Мы придумали такой, например, продукт: мы придумали био- лейкопластырь без клея.
Bringet her ein Pflaster von Feigen! Und da sie es brachten,
возьмите пласт смокв. И взяли,
sie wäre nur wie ein Pflaster auf der klaffenden Wunde des Misstrauens.
но это, все равно, как пластырь на открытой ране недоверия.
sie wäre nur wie ein Pflaster auf der klaffenden Wunde des Misstrauens.
но это, все равно, как пластырь на открытой ране недоверия.
jetzt will ich eigentlich wissen, warum Du ein Pflaster auf dem Unterarm hast aber dann fiel mir ein, was ich wirklich fragen wollte.
что хочу спросить вас, почему у вас пластырь на руке, но затем я осознал, что я очень хотел бы спросить вас.
sie mich nach hinten nehmen und mir ein Pflaster verpassen,… damit ich so tun kann,
вы усадили меня и дали мне пластырь, чтобы я притворился, что мне вкололи эпинефрин,
Möchten Sie ein Pflaster?
Дать тебе пластырь?
ich brauch nur ein Pflaster.
Я только сделаю себе перевязку.
Das ist eher ein Pflaster und kein richtiges Heilmittel.
Это не лечение, а временная мера.
Siehst du, du hast sogar automatisch ein Pflaster drauf gekriegt.
Смотри, он даже сам заклеил тебе руку.
Ich dachte, du hättest ein Pflaster oder ein Lecktuch oder einen dieser Schmetterlingsclips oder so.
А я подумал, что ты носишь пластырь, или зубную уздечку, или какую-нибудь из этих штуковин типа бабочек, что-то в этом роде.
Hast du ihn hergebracht, um ein Pflaster draufzumachen und mehr Ausreden zu finden? Nein?
Ты принес его сюда, чтобы наклеить пластырь и еще раз извиниться?
Und so können wir anstatt dieser alten Geräte zu tragen einfach ein Pflaster drauf tun.
Поэтому вместо того, чтобы использовать эти угловатые приборы, мы можем одеть простую повязку.
man sollte ein Pflaster von Feigen nehmen
пусть принесут пласт смокв и обложат им нарыв;
Ich erinnere mich noch, dass sie eine Art von Verletzung an ihrem Fußgelenk hatte, ein Pflaster, und sie hatte Krücken.
Я помню, у нее была какая-то травма лодыжки, эластичный бинт и костыли.
so können wir anstatt dieser alten Geräte zu tragen einfach ein Pflaster drauf tun.
использовать эти угловатые приборы, мы можем одеть простую повязку.
wir kleben zufrieden ein Pflaster darauf und tun so,
которую мы предпочли просто заклеить пластырем и сделать вид,
Результатов: 279, Время: 0.0408

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский