EINE MISCHUNG - перевод на Русском

смесь
mischung
mittel
gemisch
mix
babymilch
mixtur
сочетание
kombination
mischung
verbindung
mix
kombiniert
zusammen
gekoppelt
zusammenwirken
комбинация
kombination
verbindung
mischung
hand
kartenkombination
смешение
trends
eine mischung
помесью
смеси
mischung
mittel
gemisch
mix
babymilch
mixtur
смесью
mischung
mittel
gemisch
mix
babymilch
mixtur

Примеры использования Eine mischung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du bist wie eine Mischung aus Mike Tyson
Ты, как коктейль из Майка Тайсона
Eine Mischung aus Yeti und Blair-Hexe.
Он что-то среднее между снежным человеком и Блэрской Ведьмой.
Es ist eine Mischung zwischen.
Это среднее между.
Sagen Sie mir das er eine Mischung aus Mutant und Mensch ist.
Скажите мне, что он мутант, человеческий гибрид.
Die Sterling Silber marineblau gepunktet Muranoglasperlenist eine Mischung aus Babyblau und Marine.
Стерлингового серебра темно-синий горошек муранского стекла шарик представляет собой смесь ребенком синий и темно-синий.
C -50 ° C: Eine Mischung aus Ethanol und Trockeneis kann ohne Ethanol durch bleifreies Benzin ersetzt werden.
C- 50° C: смесь этанола и сухого льда в отсутствие этанола может быть заменена неэтилированным бензином.
Hand Sammlungen enthalten eine Mischung aus Stängel, Blätter,
ручной коллекции будет включать сочетание стебли, листья,
Eine Mischung aus tiefer Rezession,
Комбинация глубокого экономического спада,
Dafür brauchen wir eine Mischung aus neuen öffentlichen Quellen,
Для этого потребуется сочетание новых государственных источников,
der Schädel zeigt eine Mischung aus negriden und kaukasischen Merkmalen,
череп показывает смешение негроидной и европеоидной характеристик,
Die Beatles -Debüt am Anfang, absorbiert eine Vielzahl von verschiedenen Stilen wurden populäre Musik, eine Mischung ihnen ihren eigenen Stil zu bilden.
Дебют Beatles в начале, поглощается различные стили популярной музыки, сочетание их, чтобы сформировать свой собственный стиль.
Sie ist eine Mischung der unsichtbaren Gase,
Это смешение невидимых газов,
Einmal verteidigte er einen Mann der… eine Mischung aus Adolf Hitler und Bernie Madoff war.
Отец однажды защищал клиента, который был помесью Адольфа Гитлера с Берни Мейдоффом.
diese unglaubliche sibirische Morgendämmerung. Teilweise fühlte ich mich, wie eine Mischung aus Jason Bourne
где-то в глубине души я чувствовал себя помесью Джейсона Бурна
So wurde das Flugzeug insgesamt eine Mischung aus den technischen Neuerungen der A320-Familie sowie dem Rumpfquerschnitt der A300/A310.
Таким образом, получившийся самолет был смесью из технических новшеств серии Airbus A320 с фюзеляжем от A300/ A310.
man ausdrücken will, dass etwas eine Mischung aus Gutem und Schlechtem ist.
что нечто является смесью плохого и хорошего.
Zum Beispiel koennen Foerderprogramme, die eine Mischung aus Gebuehren und Verguetungen sind, fuer alle beliebigen Fahrzeugklassen den Preis fuer ineffiziente Autos erhoehen
Например, комбинацией льгот и пошлин в пределах одного класса автомобилей можно поднять цены на неэкономичные машины
Dieses Mädchen war nicht schizophren. Und auch keine Epileptikerin, noch eine Mischung aus beidem.
У девушки не было не шизофрении ни эпилепсии, ни сочетаний этих заболеваний.
Es lebte in diesem primitiven Aberglauben ein vorwärts gerichtetes, dynamisches Gefühl- eine Mischung aus Furcht und Neugier; es gab in der alten Magie eine fortschrittliche Antriebskraft.
В этих примитивных суевериях заключалась прогрессивная динамическая эмоция- страх в сочетании с любопытством; древняя магия содержала прогрессивную движущую силу.
Die durch CINT interpretierte Sprache ist in Wirklichkeit eine Mischung aus C und C++
Языковой интерпретатор CINT фактически является гибридом между C и C,
Результатов: 100, Время: 0.0528

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский