EINE ZEITMASCHINE - перевод на Русском

Примеры использования Eine zeitmaschine на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich werde eine Zeitmaschine bauen.
Собираюсь построить машину времени.
Es ist definitiv Goldstein's Auto… oder… eine Zeitmaschine.
Хорошо, это определенно машина Голдстейна… или… машина времени.
Ich habe eine Zeitmaschine.
У меня машина времени.
Mum, du vergisst… es ist eine Zeitmaschine.
Мама, ты забываешь, это же машина времени.
Ich dachte, das ist eine Zeitmaschine.
Я думала, что это была машина времени.
Sie sind wie eine Zeitmaschine. Bringen mich zurück nach New York.
Подобно машине времени они уносят меня обартно в NY.
Mädchen wie Penny kommen nie mit Jungs zusammen, die eine Zeitmaschine besitzen.
Такие девушки как Пэнни никогда не захотят встречаться с обладателями Машины Времени.
Ich wünschte, du hättest eine Zeitmaschine.
Жаль, что у тебя нет машины времени.
Außer du baust mir eine Zeitmaschine.
Хотя ты можешь построить для меня машину времени.
Plankton und ich haben aus einem Fotoautomaten eine Zeitmaschine gebaut und wir nahmen noch!
Мы с Планктоном построили из фотобудки машину времени и…- Чи- и- з!
Ihr habt eine Zeitmaschine gebaut, und wir reisen zurück ins Jahr 1975
Вы построили машину времени и мы вернемся в тот год
Ich will aus deinem Kadaver eine Zeitmaschine bauen und es ungeschehen machen!
Хочу построить машину времени из твоего чертова скелета, вернуться назад и раз- делать это!
Am Silvesterabend des Jahres 1899 eröffnet der Wissenschaftler George seinen Freunden, die bei ihm zu Gast sind, dass er eine Zeitmaschine erfunden habe.
Изобретатель Джордж накануне нового века демонстрирует своим друзьям свое изобретение- машину времени.
Also setze ich uns alle in eine Zeitmaschine, und wir gehen nach links,
Поэтому я возьму вас в путешествие на машине времени, и мы едем налево,
Sieht aus wie eine Zeitmaschine. Sieht nach einer Zeitmaschine aus. Nehmen Sie mich mit?
Ѕохоже на машину времени. ќчень очень похоже на машину времени!.
die Zukunft befördert hat, wo du die fortschrittliche Technologie benutzt hast, eine Zeitmaschine zu bauen und jetzt bist du zurück,
который перенес тебя на 5000 лет в будущее где ты воспользовался новейшими технологиями чтобы построить машину времени, а теперь вернулся
Er meinte, das sei'ne Zeitmaschine.
Ќн сказал, это машина времени.
Ich kam her in einer Zeitmaschine. Der aus dem Museum.
Я прибыл сюда на машине времени, которая теперь находится в музее.
Ich kam mit einer Zeitmaschine, die Sie erfunden haben.
Я попал сюда на машине времени, которую изобрел ты.
Entweder sitze ich in einer Zeitmaschine, oder du bist wieder da.
Либо я в машине времени, либо ты вернулась.
Результатов: 68, Время: 0.0545

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский