EINGEDENK - перевод на Русском

принимая во внимание
angesichts
eingedenk
in anbetracht
unter berücksichtigung
in der erwägung
kenntnis nehmend
in betracht
памятуя о
eingedenk
помня о

Примеры использования Eingedenk на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Eingedenk der Ziffer 59 des Schlussdokuments der zehnten Sondertagung der Generalversammlung, der ersten Sondertagung über Abrüstung,
Принимая во внимание пункт 59 Заключительного документа десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи,
ermächtigt den Generalsekretär, eingedenk der Ziffer 29 des Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs-
уполномочивает Генерального секретаря, принимая во внимание пункт 29 доклада Консультативного комитета по административным
Eingedenk der Resolution 1270(1999) des Sicherheitsrats vom 22. Oktober 1999,
Принимая во внимание резолюцию 1270( 1999) Совета Безопасности от 22 октября 1999 года,
Welt Rechnung tragen und offener für die Bestrebungen aller Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen sein muss, eingedenk der unleugbaren Tatsache,
более чутко реагировать на чаяния всех государств- членов Организации Объединенных Наций; принимая во внимание бесспорный факт,
Eingedenk der einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats.
Принимая во внимание соответствующие резолюции Совета Безопасности.
Eingedenk der Notwendigkeit, die Bedingungen anzugehen,
Принимая во внимание необходимость устранения условий,
So bringen Wir auch die Toten hervor, auf daß ihr dessen eingedenk sein möget!
Так изведем Мы и мертвых,- может быть, вы опомнитесь!
auf daß sie(dessen) eingedenk sein mögen.
Быть может, они помянут назидание.
auf daß sie(dessen) eingedenk sein mögen.
может быть вы размыслите.
So bringen Wir auch die Toten hervor, auf daß ihr dessen eingedenk sein möget.
Так воздвигнем Мы и мертвых; этим, может быть, вразумитесь вы.
Eingedenk der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen sowie der Wiener Erklärung über Verbrechen
Принимая во внимание Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций,
Eingedenk der Notwendigkeit, nach Bedarf auch weiterhin normsetzende Aktivitäten zu Fragen von besonderem Interesse für indigene Völker zu entfalten.
Памятуя о необходимости продолжения, в соответствующих случаях, развития деятельности по установлению стандартов в отношении вопросов, представляющих особый интерес для коренных народов.
Eingedenk der Empfehlung des Ausschusses,
Принимая во внимание рекомендацию Комитета о том,
Eingedenk der einschlägigen Resolutionen des Wirtschafts-
Принимая во внимание соответствующие резолюции Экономического
Eingedenk der einhelligen Forderung des libanesischen Volkes,
Принимая во внимание единодушное требование ливанского народа найти
Eingedenk der schädlichen Auswirkungen der israelischen Siedlungspolitiken,
Принимая во внимание пагубное воздействие поселенческих политики,
Eingedenk des grundlegenden Prinzips,
Принимая во внимание основополагающий принцип,
Eingedenk der Resolution 237(1967) des Sicherheitsrats vom 14. Juni 1967.
Принимая во внимание резолюцию 237( 1967) Совета Безопасности от 14 июня 1967 года.
Stark wollen dich sehen, eingedenk deiner Tränen, die ich mit Freude erfüllt werden;
И желаю видеть тебя, вспоминая о слезах твоих, дабы мне исполниться радости.
So bringen Wir auch die Toten hervor, auf daß ihr dessen eingedenk sein möget.
Так Мы и мертвых изведем,( Чтоб воскресить на Суд их); Быть может, это вас уразумит.
Результатов: 158, Время: 0.0554

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский