ELITEN - перевод на Русском

элит
elite
элитами
elite

Примеры использования Eliten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
So diese Eliten können die Ausbeutung der Ressourcen weiter
Таким образом, эти элиты могут продолжить использование ресурсов
Amerikas Eliten ignorierten diese Entwicklungen
Американская элита закрыла глаза на эти тенденции,
Ressentiments gegenüber intellektuellen und wirtschaftlichen Eliten.
неприятием интеллектуальной и экономических элит.
Doch neigen politische Eliten wie z. B. Parteiaktivisten
Но политические элиты, такие как партийные активисты и члены Конгресса,
Es ist unwahrscheinlich, dass die Umwerbung westlicher Eliten die tief sitzende Verunsicherung in den USA
Маловероятно, что умасленная западная элита уменьшит глубоко укоренившуюся в США
Tatsächlich würde ein derartiger Strukturwandel den Zugriff der Eliten auf politische und wirtschaftliche Macht schwächen.
Действительно, ведь такие структурные изменения ослабили бы влияние элиты на политическую и экономическую власть.
Heute jedoch werden Frankreichs Eliten von Teilen der Bevölkerung zunehmend mit Misstrauen betrachtet, wenn nicht gar geschmäht.
Однако французская элита сегодня все больше находится под подозрением и даже подвергается поношениям со стороны определенной части населения.
die zeigen, dass wichtige Eliten nicht daran glaubten.
опровергается свидетельствами того, что ключевые элиты в это не верили.
indirekt nicht nur sämtliche Staatsorgane mit, sondern auch die Eliten des Militärs, der Industrie, der Banken, der Wissenschaft und der Medizin.
военная, индустриальная, банковская, научная и медицинская элита.
eigene„Komitees für Medienbeziehungen“ verfügen, die darauf abzielen, die Meinungsbildung der Eliten zu manipulieren.
целью которых является манипулирование мнением элиты.
Klar, Putin achtet darauf, die Eliten auf Distanz zu seiner Außenpolitik zu halten.
Да, Путин озабочен тем, что элита дистанцируется от проводимой им внешней политики.
Darüber hinaus ist die indische Demokratie keine Angelegenheit der Eliten, sondern spielt die größte Rolle für die unterprivilegierten Massen.
Кроме того, демократия в Индии является не занятием элиты, а имеет большее значение для неимущих масс.
US-amerikanische und ägyptische Eliten unbedingt für ihr Scheitern sorgen wollen.
Соединенные Штаты и египетская элита стремятся сделать все для их провала.
um Ungleichheiten und die Macht der Eliten zu erhalten.
поддерживать неравенство и власть элиты.
Darüber hinaus reisen die reichen und mächtigen russischen Eliten besonders gerne in den Westen, dort gehen sie einkaufen und schicken ihre Kinder zu Schule.
Более того, именно на Запад любит ездить за покупками и отдыхать, а также отправлять детей в школы богатая и могущественная российская элита.
europäische Anlagen investieren, kaufen Russlands Regierung und unternehmerische Eliten einen Anteil an der globalen Wirtschaft.
европейские активы, правительство и деловая элита России покупают долю в мировой экономике.
Auf die Eliten ist kein Verlass- sie gehen in die USA, Deutschland, Großbritannien zur Behandlung.
Нельзя рассчитывать на элиту- ее представители едут лечиться в США, Германию, Великобританию.
Alles was man tun muss, alles, was die Eliten tun müssen, ist, diese Tätigkeit in etwas abgeschlossenes zu wandeln,
Все, что нужно сделать, все, что нужно сделать элитам- это предоставление определенного рода ограждения,
Das ist ein typisches afrikanisches Krankenhaus. Auf die Eliten ist kein Verlass- sie gehen in die USA, Deutschland, Großbritannien zur Behandlung.
Вот типичная африканская больница. Нельзя рассчитывать на элиту- ее представители едут лечиться в США, Германию, Великобританию.
Dem zweiten Teil dieses Arguments- wonach die Interessen der gewöhnlichen Menschen jenen der Eliten untergeordnet werden- ist Aufmerksamkeit zu schenken und man muss darauf auch reagieren.
Вторая часть этого аргумента, которая заключается в том, что интересы простых людей были подчинены элите, должен быть услышан.
Результатов: 148, Время: 0.0497

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский