EMPFINDLICHEN - перевод на Русском

чувствительных
empfindlichen
sensiblen
деликатной
heiklen
empfindlichen
sensibler
delikate
хрупкие
zerbrechlich
empfindlich
fragile
spröde
brüchige
schwache
чувствительными
empfindlichen
чувствительного
empfindlichen
sensiblen
чувствительным
empfindlich
sensibel

Примеры использования Empfindlichen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
USV der Ultron NT-Serie mit integriertem Trenntransformator fungieren als elektrische Trennung zwischen dem eingehenden Versorgungsstrom und den empfindlichen Lasten.
ИБП Ultron NT оборудованы встроенным разделительным трансформатором для гальванической развязки между электросетью и чувствительными нагрузками.
Alle Nähte sind das Doppelte, das genäht wird die Dreiergruppe zu vervierfachen genäht in den empfindlichen Teilen.
Все швы сшитый двойник тройка, который нужно учетверить сшитый в чувствительных частях.
Resorption dieser Zucker konnte die Symptome der empfindlichen Verdauung seit resorbierte Zucker verursachen oft vermehrte Bildung von Gas zu verschlimmern.
поглощения этих сахаров может усугубить симптомы чувствительным пищеварением с непоглощенной сахара часто вызывают повышенное образование газов.
starken und unglaublich empfindlichen Spinnruten.
прочными и невероятно чувствительными спиннинговыми удилищами.
Selbst die oben genannten geruchlosen Geth- und Lambda-Zonen können bei besonders empfindlichen Personen Allergien auslösen.
Даже вышеупомянутые непахнущие Гет и Лямбда Зона могут вызывать аллергию у особо чувствительного человека.
Stich: Alle Nähte sind das Doppelte, das genäht wird Dreiergruppe zu quartic genäht in den empfindlichen Teilen.
Стежок: Все швы сшитый двойник тройка к квартик сшитому в чувствительных частях.
Gerade wie normale Peptide, erinnern Sie daran sich, dass KLAMMER-MGF in Form eines weißen empfindlichen Pulvers kommt, das mit bakteriostatischem Wasser wieder hergestellt werden und im Kühlschrank gehalten werden muss.
Как раз как нормальные пептиды, вспомните что МГФ КОЛЫШКА приходит в форме белого чувствительного порошка которому нужно воспроизвестись с бактериостатической водой и сдержаться в холодильнике.
Stich Alle Nähte sind das Doppelte, das genäht werden(Dreiergruppe zu quartic genäht in den empfindlichen Teilen) und die Verstärkungsstreifen, die auf allen Matratzennähten genäht werden.
Стежок Все швы сшитый двойник( тройка к квартик сшитому в чувствительных частях) и прокладки подкрепления сшитые на всех швах тюфяка.
Handcraft: Alle Nähte sind das Doppelte, das genäht werden(Dreiergruppe zu quartic genäht in den empfindlichen Teilen) und die Verstärkungsstreifen, die auf allen Matratzennähten genäht werden.
Хандкрафт: Все швы сшитый двойник( тройка к квартик сшитому в чувствительных частях) и прокладки подкрепления сшитые на всех швах тюфяка.
zum des Nähens in den empfindlichen Teilen zu vervierfachen) und die Verstärkungsstreifen, die auf aller Matratzennaht genäht werden.
учетверить шить в чувствительных частях) и прокладки подкрепления сшитые на всем шве тюфяка.
kratzen sie ständig die Haut und können sie bis zu empfindlichen Schichten nagen.
постоянно скоблят кожу и могут прогрызать ее до чувствительных слоев.
Allergie- tritt normalerweise auf, wenn Medikamente bei besonders empfindlichen Hunden verwendet werden oder wenn die zulässige Dosis überschritten wird.
Аллергия- возникает обычно при использовании препаратов у особенно чувствительных собак, или при превышении допустимой дозы.
Selbst wenn Östrogen kontrolliert ist, in den empfindlichen erhöhten Niveaus Männer‚Gyno‘ schwer von Prolaktin kann Gynecomastia noch verursachen.
Даже если эстроген проконтролирован, в уровнях людей„ Гыно“ чувствительных тяжело повышенных пролактина смогите все еще навести гинекомастию.
Seine empfindlichen Gefäße… erfordern eine Gnade
Эта деликатная васкуляризация требует элегантности
Im Nassreinigungsverfahren werden die empfindlichen Eiweiß- und Zellulosefasern bestmöglich vor Verfilzung und Schrumpfung geschützt.
В процессе аква- чистки чувствительные белковые и целлюлозные волокна наилучшим образом защищены от свойлачивания и усадки.
Nicht im Intimbereich, auf empfindlichen Stellen, in den Achselhöhlen,
Не применять в интимных и деликатных местах- подмышки,
Und vergessen Sie nicht… Lady Sybil ist in einem empfindlichen Zustand, also Ruhe im Korridor.
И помните- леди Сибил в деликатном положении, так что никакого шума в коридорах.
der an einem Ende das ganze Ökosystem in einer sehr empfindlichen Balance hielt.
дамбе с одного конца, которая поддерживала весьма хрупкое равновесие во всей экосистеме.
toten Fischen oder empfindlichen Filets und Ködern tierischer Herkunft.
мертвых рыбок или нежных филе и приманок животного происхождения.
dass das Freiland in empfindlichen Gebieten liegt.
остальные земли находятся в очень восприимчивых зонах.
Результатов: 67, Время: 0.0749

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский