ХРУПКИЕ - перевод на Немецком

zerbrechlich
хрупкая
слабой
уязвим
хрупко
empfindlich
обидчивый
чувствительный
хрупкая
чувствительностью
нежная
уязвимы
деликатным
fragile
хрупкая
spröde
хрупким
ломкие
brüchige
хрупкая
слабым
непрочным
schwache
слабак
слаб
немощна
хрупкая
ослабели
бессилен
уязвимы
ослабла
файнтлы
слабоват
zerbrechliche
хрупкая
слабой
уязвим
хрупко
zerbrechlichen
хрупкая
слабой
уязвим
хрупко
empfindliche
обидчивый
чувствительный
хрупкая
чувствительностью
нежная
уязвимы
деликатным
empfindlichen
обидчивый
чувствительный
хрупкая
чувствительностью
нежная
уязвимы
деликатным

Примеры использования Хрупкие на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Именно хрупкие дети, из-за болезни уделяющие много времени общению с Иисусом.
Gerade zarte Kinder, die durch Krankheit viel Zeit für das Gespräch mit Jesus haben.
Они хрупкие, их легко потерять.
Sie sind zerbrechlich und gehen leicht verloren.
Очевидно, они слишком хрупкие для посудомоечной машины.
Das ist doch klar, dass sie zu dünn sind für die Maschine.
Хрупкие кости.
Hohle Knochen.
Дети такие хрупкие.
Kinder sind sensibel.
Люди такие хрупкие.
Menschen sind ja so verletzlich.
Наши тела очень хрупкие.
Unsere Körper sind so anfällig.
Демографическое давление там ослабнет, так же как и нагрузка на хрупкие тропические экосистемы.
Der Bevölkerungsdruck würde ebenso verringert, wie die Belastungen für die sensiblen tropischen Ökosysteme.
Для волос поврежден чрезмерно агрессивных химических обработок, хрупкие, ломкие или повреждения от химической завивки
Für Haar durch übermäßig aggressive chemische Behandlungen, zerbrechlich, spröde beschädigt oder beschädigt von Dauerwellen
Я уже говорил тебе, они очень хрупкие.
ich habe dir gesagt, dass sie sehr empfindlich sind.
Сосредоточение на этих процессах гарантирует, что хрупкие государства возьмут на себя инициативу и ответственность.
Eine Fokussierung auf diese Prozesse würde dafür sorgen, dass fragile Staaten die Führungsrolle und die Verantwortung übernehmen.
Хрупкие сооружения у кромки воды,
Fragile Konstruktionen am Ufer,
их маленькие кости- очень хрупкие.
ihre Knochen sehr spröde sind.
ее выращивание может помочь сохранить хрупкие и уникальные экосистемы.
der Anbau dazu beitragen kann, fragile und einzigartige Ökosysteme zu erhalten.
Она может брать очень хрупкие предметы вроде сырого яйца,
Er kann sehr zerbrechliche Objekte aufheben,
особенно хрупкие каменные куски.
besonders fragile Steinstücke zu stärken.
Всегда есть что-то более долговечное, чем хрупкие тела погибших,
Es gibt immer Reste der Verstorbenen, die ihre zerbrechlichen Körper und unsere selektive
Я прогнала хрупкие боеприпасы, которые Дакки вытащил из лейтенант- коммандера Кейси, через каждую оружейную базу данных,
Ich lief die zerbrechliche Munition dass Ducky zog aus Lieutenant Commander Casey durch alle Waffen Datenbank,
В университете, я стал создавать достаточно сложные и хрупкие механизмы.
Als ich auf die Universität ging, fing ich an, ziemlich komplizierte und fragile Maschinen zu bauen.
Мы не должны игнорировать то, как отсутствие мирного процесса может подорвать хрупкие( и отнюдь не универсальные)
Wir dürfen nicht übersehen, wie die Abwesenheit eines Friedensprozesses am Ende die fragilen(und keineswegs universellen)
Результатов: 66, Время: 0.0655

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий