ХРУПКИЕ - перевод на Чешском

křehké
хрупкий
уязвим
слаб
ранимый
тонкая
нежный
ломкий
křehcí
хрупкие
ранимые
křehký
хрупкий
уязвим
слаб
ранимый
тонкая
нежный
ломкий
křehká
хрупкий
уязвим
слаб
ранимый
тонкая
нежный
ломкий

Примеры использования Хрупкие на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Люди такие хрупкие.
Lidé jsou slabý.
Неабразивный метод не повреждает хрупкие или уязвимые поверхности.
Neabrazivní nepoškozuje citlivé ani jemné povrchy.
У меня хрупкие запястья.
Já mám citlivý zápěstí.
Она говорит:" Все младенцы хрупкие".
Říká, že všechna miminka jsou křehká.
Мы все просто слабая плоть и хрупкие кости.
Všichni jsme jen rozmělnitelné maso a rozbitné kosti.
Тысячи людей были вовлечены на различных стадиях проекта перемещая очень хрупкие части камня, которые весят сотни,
Tisíce lidí zapojených v různých stádiích projektu, posunující velmi křehké kusy kamene vážící stovky,
Я прогнала хрупкие боеприпасы, которые Дакки вытащил из лейтенант- коммандера Кейси, через каждую оружейную базу данных,
Projela jsem křehké náboje, které Ducky vytáhl z komandér-poručíka Caseyho každou databází zbraní,
Она может брать очень хрупкие предметы вроде сырого яйца,
Dovede zvednout velmi křehké objekty, jako syrové vajíčko,
Оно заставляет кровеносные сосуды в разных частях тела формировать хрупкие пучки или артериальные венозные мальформации.
Způsobuje to, že krevní cévy v různých částech těla formují křehké uzlíky, kterým se říká arteriovenózní malformace.
ее выращивание может помочь сохранить хрупкие и уникальные экосистемы.
její kultivace může pomoci zachovat křehké a unikátní ekosystémy.
которые очень хрупкие, ясно?
které jsou hodně křehké, dobře?
оказались слишком хрупкие для африканских дорог.
dokázal příliš křehké pro africké silnice.
Поздно это означает разбивка поддержки ткани в центральной области сетчатки или развитие хрупкие или ненормальных кровеносных сосудов под сетчаткой.
Konec roku znamená to rozpis podpůrné tkáně v centrální oblasti sítnice nebo rozvoj křehké nebo abnormálních krevních cév pod sítnicí.
Потому что эти большие торговые соглашения очень хрупкие, когда участвует так много стран.
Protože tyhle velké obchodní dohody jsou velmi křehké, jelikož se jich účastní velké množství zemí.
вынудили опасливые, хрупкие банки прекратить предоставлять финансирование.
donutilo úzkostné a křehké banky, aby přestaly půjčovat.
Мы не должны игнорировать то, как отсутствие мирного процесса может подорвать хрупкие( и отнюдь не универсальные)
Neměli bychom přehlížet způsob, jak by neexistence mírového procesu mohla nakonec narušit křehké( a vůbec ne všeobecné)
Это хрупкие, скромные создания,
Jsou to pokorná, skromná stvoření,
заново подключать все эти крайне хрупкие фрагменты электроники.
reaktivovaní všech těch extrémně delikátních kousků elektroniky.
что новые, хрупкие демократические системы, скорее всего, будут стараться успокоить радикалов,
že nové, křehké demokracie se mnohem spíše snaží radikály usmiřovat
самые развитые страны искали способы снизить долговое бремя и сохранить хрупкие платежные циклы.
většina rozvinutých zemí se snaží snížit dluhový tlak a ustálit křehké platební cykly.
Результатов: 77, Время: 0.0796

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский