EPIDEMIEN - перевод на Русском

эпидемии
epidemie
seuche
epidemische
ausbruchs
эпидемий
epidemien
seuchen
die pest
эпидемиями
epidemien

Примеры использования Epidemien на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
etwa Hungersnöten, Epidemien und großen Naturkatastrophen veranstalten
таких, как голод, эпидемии и крупные стихийные бедствия,
die Ausbreitung von Ebola und anderer zerstörerischer Epidemien zu stoppen- und ihr erneutes Auftreten zu verhindern.
сложно остановить распространение или повторную вспышку лихорадки Эбола и других опустошительных эпидемий.
Terrorismus, Epidemien und den Klimawandel- sondern auch hinsichtlich strategischer Vorteile.
терроризм, эпидемии, изменение климата, например‑ но также и стратегических активов.
großen Epidemien und einer dramatischen Verringerung der Qualität
масштабные эпидемии, а также резкое снижение качества
heute flammen ihre Epidemien in einigen Ländern Afrikas und Südamerikas weiter auf.
а сегодня эпидемии их продолжают вспыхивать в некоторых странах Африки и Южной Америки.
in den Erfolg der Aktivitäten dieser sozialen Epidemien zu investieren oder dagegen zu wetten- über sie wurde keine professionelle Analystenmeinung geäußert.
которая продвигалась социальной эпидемией, или сделать ставку против нее- не было профессионального мнения или издания для размещения отчетов аналитиков об этих действиях.
etwa Hungersnöte, Epidemien und große Naturkatastrophen,
таких, как голод, эпидемия и крупные стихийные бедствия,
andere Umweltkrisen, Epidemien oder Terroranschläge- werden wahrscheinlich ebensolche Probleme zur Folge haben.
сельскохозяйственные или другие экологические кризисы, эпидемии болезней или террористические нападения- вероятно, приведут к таким же проблемам.
Nothilfen bei Epidemien und humanitäre Aktionen im Fall von Naturkatastrophen,
чрезвычайным реагированием на эпидемии, гуманитарными операциями во время природных катастроф
hohe Bevölkerungsdichten das Risiko weltweiter Epidemien erhöhen, sind wir auf optimale Erkenntnisse aus Wissenschaft
высокая плотность населения увеличивают риск эпидемий мирового масштаба, мы должны обратится к существующим научным
Außerdem erinnerte es mich an historische Epidemien, die anfangs völlig fehlinterpretiert wurden, weil es die Wissenschaften noch nicht gab;
Кроме того, это напомнило мне о древних эпидемиях, которые раньше совершенно неправильно понимали в силу недостаточно развитой науки;
andere schwere Infektionskrankheiten und Epidemien auf die Menschheit haben, sowie von den schweren Belastungen,
других серьезных инфекционных заболеваний и эпидемий для человечества и тяжкое бремя болезней,
In beiden Ländern breiten sich die Epidemien vor allem unter injizierenden Drogenkonsumenten(IDU) aus, die Nadeln und Spritzen teilen- die
В обеих странах эпидемией движут потребители инъекционных наркотиков( ПИНы),
Diese Epidemien sind die neuen Zeichen der Globalisierung
Эти эпидемические заболевания являются новыми знаками глобализации,
Luftverkehr kann innerhalb von Tagen Epidemien verbreiten und soziale Medien können Panik und Gerüchte buchstäblich in Lichtgeschwindigkeit verbreiten.
авиарейсы могут разнести эпидемии по всему миру за пару дней, а социальные сети могут посеять панику и слухи буквально со скоростью света.
die auf eine weitere Stärkung geistiger Eigentumsrechte hinauslaufen, um zu gewährleisten, dass Länder nur bei Epidemien oder in anderen Notfällen das Recht haben, preiswerte Generika herzustellen.
конкретные страны будут иметь право производить недорогие непатентованные медикаменты только во время эпидемий и других критических ситуаций.
Wir haben Missernten überlebt, Epidemien, Indianerüberfälle, sogar Hexen.
Мы преодолели неурожай, эпидемии, набеги индейцев, даже ведьм.
Epidemien und Pandemien treten in vielen Formen auf.
Эпидемии и пандемии бывают разными.
Langfristige Investitionen in verlässliche Gesundheitssysteme sind die einzige Methode, zukünftige Epidemien zu verhindern.
Единственным способом предотвращения будущих эпидемий являются долгосрочные инвестиции в создание эффективной системы медицинского обслуживания.
Einige dieser Epidemien hatten umfassende wirtschaftliche Konsequenzen.
Некоторые эти эпидемии имели глубокие экономические последствия.
Результатов: 72, Время: 0.0577

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский