ERFINDUNGEN - перевод на Русском

изобретения
erfindungen
erfunden wurde
изобретательство
изобретений
erfindungen
innovation
изобретениями
erfindungen
изобретениям
erfindungen
выдумки

Примеры использования Erfindungen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Vergessene Erfindungen.
Увлекается изобретениями.
Er hält mehrere Patente für Erfindungen.
Имеет несколько патентов на изобретения.
Eine paar Wochen später sind meine Erfindungen.
Пару недель назад, мои изобретения.
der Howards Erfindungen stahl.
который украл изобретения Говарда.
All diese Erfindungen.
Все наши изобретения.
Der Ring, Zeitreisen… das sind alles meine Erfindungen.
Кольцо, перемещения во времени- это все мои изобретения.
Deine Erfindungen.
Ваши изобретения.
Womöglich hast du deine Erfindungen gestohlen.
Все что я знаю, ты украл свои изобретения.
Ein paar Wochen später, meine Erfindungen.
Несколько недель спустя, мои изобретения.
Alle diese Erfindungen aus meinem Tresor können riesige Schäden verursachen.
Каждое это изобретение из моего подвала может вызвать обширные разрушения. К счастью.
Die mitglieder zeigen Erfindungen… und die beste gewinnt den Akademiepreis.
Каждый участник представляет изобретение, и лучшее получает приз академии.
Gleichzeitig machte er auch in anderen Bereichen Erfindungen.
Однако он продолжал заниматься изобретательством в других областях.
es hier um mehr als Erfindungen geht.
что это нечто большее, чем просто изобретение.
Diese Erfindungen sind scheinbar jedoch nicht weit verbreitet gewesen.
Но эти новшества, похоже, широко не распространились.
Ich machte schon Erfindungen, da warst du noch nicht mal seniI!
Я изобретал, еще до того, как ты только начал дряхлеть!
Erfindungen, mein Freund.
Вымыслы, мой друг.
Er will diese Erfindungen über das Radio verbreiten?
И он собирается повторять эти измышления по радио?
Mailboxen und Anrufbeantworter sind deprimierende Erfindungen.
Автоответчики такая депрессивная штука.
Ich die Wahrheit kannte, traurig, diese Erfindungen zu hören, die erdichtet wurden, um Zwietracht zu säen.
прискорбно было слышать эти выдумки, сочиненные для разъединения.
Nach all unsere Entdeckungen und Erfindungen kein Mensch wird durch einen Holzstoß zu gehen.
После всех наших открытий и изобретений, ни один человек не пойдет на куче дерева.
Результатов: 123, Время: 0.0613

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский