ERNIEDRIGUNG - перевод на Русском

унижение
demütigung
erniedrigung
schmach
schande
zu demütigen
entmenschlichung
позора
schande
scham
peinlich
schmach
schäm
erniedrigung
schade
beschämend
blamage
unehrenhaft
посрамление
die schande
erniedrigung
schmach
уничижение
erniedrigung
унижения
demütigung
erniedrigung
schmach
schande
zu demütigen
entmenschlichung
позор
schande
scham
peinlich
schmach
schäm
erniedrigung
schade
beschämend
blamage
unehrenhaft

Примеры использования Erniedrigung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Während ihre Blicke gesenkt sind und Erniedrigung auf ihnen schwer lastet.
Их взоры потупятся, и унижение покроет их.
Die Übeltaten begehen, werden bei Allah Erniedrigung und strenge Strafe treffen dafür,
Грешников же постигнет унижение перед Аллахом и тяжкие мучения за то,
Und es wurde ihnen Erniedrigung und Elend auferlegt, und sie zogen sich den Zorn von Allah zu.
Из-за их упрямства и неблагодарности Аллаху были ниспосланы им унижение и бедность. И навлекли они на себя гнев Аллаха.
nahmen WIR von ihnen die Peinigung der Erniedrigung im diesseitigen Leben weg
Мы удалили от них наказание позора в здешней жизни
Für sie gibt es im Diesseits Erniedrigung, und im Jenseits ist für sie überharte Peinigung bestimmt!
Для них в( этом) мире- позор( и унижение), и для них в Вечной жизни- великое наказание!
Wirbelsturm an unheilvollen Tagen, damit WIR sie die Peinigung der Erniedrigung im diesseitigen Leben erfahren lassen.
шумный ветер в дни несчастные, чтобы дать им вкусить наказание позора в земной жизни.
Die sich das Kalb nahmen, wird Zorn von ihrem Herrn und Erniedrigung im diesseitigen Leben ereilen.
Сделавших себе тельца постигнет гнев Господа их и посрамление в здешней жизни:
Und über sie wurden Erniedrigung und Elend gelegt, und sie zogen sich den Zorn Gottes zu.
И воздвигнуто было над ними унижение и бедность. И оказались они под гневом Аллаха.
Wirbelsturm an unheilvollen Tagen, damit WIR sie die Peinigung der Erniedrigung im diesseitigen Leben erfahren lassen.
ветер в злополучные дни, чтобы дать им вкусить муки позора в мирской жизни.
Alle, die an Scham und öffentlicher Erniedrigung leiden, sollten eine Sache wissen:
Любой, кто страдает от публичного позора и унижения, должен знать следующее:
Die sich das Kalb(als Götzen) nahmen, wird Zorn von ihrem HERRN und Erniedrigung im diesseitigen Leben treffen.
Сделавших себе тельца постигнет гнев Господа их и посрамление в здешней жизни:
Die Übeltaten begehen, wird bei Gott Erniedrigung und eine harte Pein treffen dafür,
Грешников же постигнет унижение перед Аллахом и тяжкие мучения за то,
Für sie gibt es im Diesseits Erniedrigung, und im Jenseits ist für sie überharte Peinigung bestimmt!
Для них в здешнем мире- позор, и для них в будущем- великое наказание!
brachte nichts als Schande und Erniedrigung über mich.
он не принес ничего, кроме позора и унижения.
bringt nichts als Schmerz, Erniedrigung und Scham.
приносит только боль, унижение и позор.
Diejenigen, denen Wissen zuteil wurde, sagten:"Gewiß, die Erniedrigung und das Schlimme an diesem Tag sind auf den Kafir!
Те, которым было дано знание, скажут:" В день этот неверным посрамление и страдание!
das tief empfundene Gefühl der Ungerechtigkeit und Erniedrigung zu artikulieren, das heutzutage viele Araber und Muslime spüren.
способность выразить глубокие чувства несправедливости и унижения, которые сегодня переживают многие арабы и мусульмане.
wird Zorn von ihrem Herrn und Erniedrigung im diesseitigen Leben ereilen.
падут гнев их Господа и унижение в мирской жизни.
wie es ein Ritual der Erniedrigung für die Sippe ist.
как ритуал унижения для племени.
fühlte sie mit körperlichem Schmerze ihre Erniedrigung und war nicht imstande, weiterzusprechen.
физически чувствовала свое унижение и ничего больше не могла говорить.
Результатов: 105, Время: 0.1486

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский