ПОЗОР - перевод на Немецком

Schande
позор
стыда
опозорил
стыдно
посрамление
унижение
срам
бесславие
деградации
Scham
стыд
позор
лобковая
стыдно
целомудрие
наготу
стыдливостью
peinlich
неловко
стыдно
неудобно
позор
унизительно
стеснялась
смущен
в замешательстве
стыдиться
совестно
Schmach
унижение
позор
поношение
бесчестие
стыд
униженным
поругание
посрамление
schäm
стыдиться
быть стыдно
стесняться
стыд
позор
Erniedrigung
унижение
позора
посрамление
уничижение
schade
жаль
жалко
плохо
шейд
досадно
извини
какая жалость
обидно
шэйд
печально
beschämend
унизительно
позор
стыдно
постыдно
смущающе
Blamage
unehrenhaft
с позором
бесчестно

Примеры использования Позор на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
А это позор, потому что он наилучший в своем деле.
Und das wäre schade, denn er ist der Beste überhaupt.
Ах, да, я смою этот позор.
Ja, ich werde diese Schmach sühnen!
Когда Бог- Мать будет забирать ее позор?
Wann wird gd die Mutter wird ihre Scham holen?
Аллах дал им вкусить позор в мирской жизни.
Dann ließ ALLAH sie die Erniedrigung im diesseitigen Leben erfahren.
Он сказал, что это будет позор, если кто-то узнает.
Er sagte, wie peinlich es wäre, sollte es jemand herausfinden.
Вы, сэр,- позор своей партии и всего Парламента!
Sir, Sie sind eine Blamage für Ihre Partei und das ganze Unterhaus!
Он- позор для своей семьи и для всех ференги.
Er ist eine Schande für seine Familie und alle Ferengi.
очень быстро, и это позор.
und das ist beschämend.
Я ненавидела позор.
Ich hasste die Erniedrigung.
Знаешь, что такое позор?
Weißt du, was peinlich ist?
Позор и публичное унижение.
Öffentliche Blamage und Demütigung.
Позор нам.
Schande über uns.
Для нас лишиться девственности до свадьбы- позор.
Es ist unehrenhaft vor der Hochzeit seine Jungfräulichkeit zu verlieren.
Это позор.
Es ist beschämend.
Этот позор будет преследовать его вечно.
Diese Schande wird ihn auf ewig verfolgen.
Какой позор.
Sie sind eine Blamage.
Я знаю, это позор.
Ich weiß es ist beschämend.
Я не могу использовать Тай- Чи ради собственной выгоды, это позор.
Ich kann als Tai Chi nicht für Geld kämpfen. Das ist unehrenhaft.
Что случилось с Саншайном это позор.
Was mit Sunshine passiert ist, ist eine Schande.
Это мой личный позор.
Das ist meine persönliche Blamage.
Результатов: 382, Время: 0.1139

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий