ERZWINGEN - перевод на Русском

принудительно
erzwingen
zwangsweise
заставить
zwingen
lassen
dazu bringen
machen
muss
zu überreden
veranlassen
drängen
принудительная
erzwungene
erzwingen
zwangsweise
добиться
erreichen
erzielen
zu bekommen
herbeizuführen
zu machen
bringen
zu schaffen
zu erlangen
zu erwirken
erringen
принуждают
zwingen
чтобы
dass
damit
genug
um zu
форсировать
форсирование

Примеры использования Erzwingen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
als ob ich ihr Kommen erzwingen könnte.
будто я могла заставить их приехать.
Klicken Sie auf Neustart erzwingen und dann auf Ja, um die Programme automatisch zu schließen und den Server neu zu starten.
Чтобы автоматически закрыть программы и перезагрузить сервер, нажмите кнопку Принудительная перезагрузка, а затем кнопку Да.
Wenn sie auf diese Art keine Informationen aus einem herausbekommen, erzwingen sie Geständnisse durch Schläge, Prügel,
Если они не могут успешно вытащить из вас информацию таким способом, они принуждают к признанию избиениями,
Weil man eine Bewegung nicht erzwingen kann. Eine Bewegung wächst durch die Menschen,
Потому что движение невозможно форсировать, движение растет благодаря людям,
Aber das kann man nicht erzwingen.
но к этому невозможно принудить.
einer formalen Regel die Anforderungen steigern und eine restriktivere Geldpolitik erzwingen könnte.
Конгресс мог бы ужесточить требование, принуждая к более ограничительной кредитно-денежной политике.
Und wenn du es weiter erzwingen willst, wird nicht einmal das passieren.
И все. Но если ты продолжишь в том же духе, то даже этого не добьемся.
Stellen Sie vor dem Erzwingen von DLL-Regeln sicher,
Перед применением правил DLL убедитесь,
Daher sollte man den Gebrauch außerordentlicher Maßnahmen nicht erzwingen und muss verständnisvoll auf die rettenden Zeichen horchen.
Так не надо вынуждать чрезвычайных воздействий, и надо чутко прислушиваться к веяниям спасительным.
das Kontrollkästchen Zugriffsüberprüfung für diese Anwendung erzwingen nicht aktiviert ist, wird diese Einstellung ignoriert.
методов выполняться не будет. Если флажок Принудительная проверка доступа для приложения не установлен, этот параметр игнорируется.
Es erscheint etwas eigenartig, zu sagen, man wolle einen glücklichen Zufall erzwingen, aber um die Wahrscheinlichkeit zur erhöhen,
Кажется немного странным Сказать" что-то ведет к интуитивной прозорливости" Но чтобы увеличить шанс,
wir müssen darauf vorbereitet sein, auf den Wink des Augenblicks hin Kurskorrekturen vorzunehmen, wenn die Umstände es erzwingen.
нам нужно быть готовыми изменить курс при первом же сигнале, как того требуют обстоятельства.
vitale Gestaltung im Erdenleben erzwingen wollen und voller Eifer danach trachten,
которые желают сотворить, материализовать что-то или добиться ментальной и витальной формации в земной жизни
Ja, erzwungen, kein Rücklicht.
Да, принудительно, без возвратного света.
Ja, erzwungen, Rücklicht.
Да, принудительно, возвратный свет.
Präsident Roosevelts Regierung erklärte entsprechende Klauseln für nichtig und erzwang so einen Schulderlass.
Правительство при президенте Рузвельте объявило статью договора недействительной, принуждая уменьшить долги.
Der Abbruch des Vorgangs wurde erzwungen.
Задание было принудительно отменено.
Ja, erzwungen.
Да, принудительно.
Nein, erzwungen.
Нет, принудительно.
Es klingt erzwungen, weil ich ein fürchterlicher Mensch bin.
Звучит неестественно, потому что я ужасный человек.
Результатов: 43, Время: 0.1972

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский