ТРЕБУЮТ - перевод на Немецком

erfordern
требовать
необходимы
нужны
verlangen
просить
желание
требовать
жажда
страсть
потребность
хотите
запросить
тягу
benötigen
нуждаться
понадобиться
нужна
требуется
необходим
будет нужно
müssen
нужно
надо
необходимо
должно
обязательно
пора
наверное
должны
придется
следует
brauchen
надо
понадобиться
нуждаться
нужен
необходимы
потребуется
пригодится
bedürfen
требуют
нуждаются
нужен
необходимы
wollen
надо
зачем
хотите
нужен
собираетесь
пытаются
желают
пришли
решили
намерены
erforderlich
необходимы
требуется
нужна
обязательным
erfordert
требовать
необходимы
нужны
verlangt
просить
желание
требовать
жажда
страсть
потребность
хотите
запросить
тягу
muss
нужно
надо
необходимо
должно
обязательно
пора
наверное
должны
придется
следует
braucht
надо
понадобиться
нуждаться
нужен
необходимы
потребуется
пригодится

Примеры использования Требуют на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Репортеры требуют заявления.
Diese Reporter wollen eine Erklärung.
Революции требуют моральной чистоты
Revolutionen verlangen nach moralischer Klarheit
Северное сияние требуют ясную погоду для хорошей видимости.
Nordlichter erfordern klares Wetter für gute Sicht.
Большие данные требуют от нас экспериментов в больших масштабах.
Unser Umgang mit Big Data macht Experimente im großen Stil erforderlich.
Отели требуют подробности о вашей кредитной карточке по соображениям гарантии вашей брони.
Hotels benötigen Kreditkartendetails, wegen die Garantie Ihrer Reservierung.
Обычно эти роли не требуют постоянного управления.
In der Regel müssen diese Rollen nicht laufend verwaltet werden.
Они требуют его вернуть.
Sie wollen ihn zurück ins Gefängnis bringen.
Они требуют сокращения рабочего дня и повышения зарплаты на 20.
Sie verlangen eine Arbeitszeitverkürzung und eine Lohnerhöhung von 20.
Перемены требуют времени.
Aber Änderungen brauchen Zeit.
Но обстоятельства требуют твоего дальнейшего участия.
Aber die Umstände erfordern Ihr weiteres Mitwirken.
Они все еще требуют лидерства великих держав.
Sie bedürfen immer noch der Führung durch Großmächte.
И вообще, животные требуют ухода, как и малые дети.
Im Allgemeinen benötigen Tiere Pflege sowie kleine Kinder.
И что твой Prius и мой PT Cruiser требуют одного попадания.
Mein Prius und dein PT Cruiser müssen je einmal getroffen werden.
Быстрое затвердевание продукты также очень плотные, но требуют двух этапов обработки.
Rasche Erstarrung Produkte sind auch sehr dicht, aber zwei Bearbeitungsschritte erforderlich.
Отображение сохраненной сети пароль. требуют устройства, чтобы быть искоренены.
Anzeige gespeichert Netzwerk Passwort. Vorrichtung erfordert werden wurzelt.
Это мои клиенты требуют, чтобы я оплатил их потери.
Meine Kunden wollen ihre Verluste erstattet bekommen.
Великие достижения требуют усердной работы.
Große Leistungen verlangen harte Arbeit.
Обвинения требуют доказательства.
Anschuldigungen brauchen Beweise.
Динамические календари требуют взаимодействия сервера.
Dynamische Kalender erfordern Serverzusammenhang.
Подобные риски требуют изучения и планирования.
Derartige Risiken bedürfen der Untersuchung und Planung.
Результатов: 576, Время: 0.3477

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий