GENEN - перевод на Русском

генах
genen
генетикой
genetik
genen
генами
genen

Примеры использования Genen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es liegt in deinen Genen.
Это у тебя в крови.
Es ist unmöglich, von Genen zu sprechen, die einen komplexen Aspekt menschlicher Gedanken oder Handlungen„bestimmen“.
Невозможно говорить о генах, которые« определяют» какой- либо сложный аспект человеческой мысли или действия.
Dann finden Sie einen Mann mit perfekten Genen,… der mit Ihnen leben kann,
Тогда просто найди себе мужчину с безупречной генетикой который способен смириться с тем,
Ich schätze, die Neigung, das Unverzeihliche zu verzeihen, liegt in meinen Genen.
Мне кажется… Умение прощать то, что не стоит, у меня в генах.
ich will sehen, was in deinen Genen ist.
что там такое в твоих генах.
Von den ungefähr 29 Millionen Genen, haben wir gerade etwa 24.000 in unserem Genom.
Из примерно 29 миллионов генов, у нас есть около 24 000 в нашем геноме.
Einige CNVs werden außerdem mit Genen in Verbindung gebracht, die an Immunreaktion
Некоторые ВКК также связаны с генами, участвующими в работе иммунной системы
bestehen aus einer einzigartigen Kombination von Genen ihrer Spezies, die sie von ihren Eltern erben.
имеют уникальную комбинацию генов, свойственных данному виду, которую они наследуют от своих родителей.
Vielleicht wurden diese brutalen Pritchett Gene mit den entwickelteren Dunphy Genen vermischt, was zu einem erhobeneren Menschen führte.
Может бандитские гены Притчеттов смешались с более развитыми генами Данфи, а в результате получился более развитый человек.
Viele wesentliche biologische Organe, die aus diesen Genen und Proteinen bestehen, sind einander erstaunlich ähnlich.
Многие фундаментальные биологические системы, составленные из этих генов и протеинов, на удивление похожи друг на друга.
Wenn nun die Beziehung zwischen den Genen der Fruchtfliege und ihrem Verhalten so komplex ist,
Если отношение между генами дрозофил и их поведением является таким сложным,
Ihre Freunde sich untereinander kennen, Ihren Genen zuzuschreiben.
ваши друзья между собой на 47% объясняются влиянием ваших генов.
Aber sie müssen eigentlich ihre Gene verbreiten um sie mit anderen Genen zu vermischen, damit sie ökologischen Nischen besetzen können.
Но им очень важно распространять свои гены, чтобы смешать их с генами других растений- так они смогут приспособиться к природным нишам.
Der einzige Weg, diese Ideen zu beweisen, war ein künstliches Chromosom mit diesen Genen zu konstruieren, indem wir eine auf Gen-Kassetten basierende Methode einsetzten.
Единственный способ доказать эти теории это создать искусственную хромосому с этим набором генов при помощи генных кассет.
Ich dachte wohl immer… du würdest etwas nutzlos sein mit meinen nutzlosen Genen und so.
Я думал… что ты вырастешь непутевой, с моими- то генами.
Mahlzeiten werden damit nicht nur extra lecker Sie werden auch Unmengen von Insekten und Fisch Genen enthalten!
Обеды будут не только очень вкусными, они также будут содержать уйму генов насекомых и рыб!
in den 60ern einführte, als ein Vorführmodell, um die Verbindungen zwischen Genen und Verhalten zu erforschen.
в качестве модельного организма для изучения связи между генами и поведением.
Die erste war: Das Buch des Lebens besteht im Falle des Menschen nur aus 30.000 bis 35.000 verschiedenen Wörtern oder Genen.
Во-первых," Книга жизни" человека имеет лишь 30000- 35000 тысяч слов или генов.
Doch wie hängt das mit Dingen wie Genen und Chromosomen zusammen, und anderen Dingen über die du viellecht in anderen Zusammenhängen sprichst?
Но как это соотносится к таким понятиям, как гены и хромосомы и к понятиям, о которых вы можете рассуждать в другом контексте и смыслах?
Unseren Genen ist egal,
Скажем, нашим генам неважно, счастливы мы
Результатов: 67, Время: 0.0485

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский