GEWISSENHAFT - перевод на Русском

добросовестная
gewissenhaft
добросовестно
in gutem glauben
gewissenhaft
тщательно
sorgfältig
gründlich
genau
vorsichtig
gänzlich
sorgsam
gewissenhaft
minutiös
genauestens
mit bedacht
сознательными
bewusst
mit bewusstsein
gewissenhaft
честно
ehrlich
fair
offen
wirklich
die wahrheit
ernsthaft
eigentlich
ehrlicherweise
ungelogen
gewissenhaft

Примеры использования Gewissenhaft на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
souverän und gewissenhaft in eine schöne neue Zukunft zu fahren.
позволит нам уверенно и добросовестно мчаться навстречу прекрасному новому миру.
ist gewissenhaft überprüft worden.
было тщательно проверено.
Ich rate dir, nur mit Menschen, die gewissenhaft, prinzipientreu und ehrenhaft sind, zu arbeiten.
Я предлагаю тебе работать с добросовестными людьми, у которых есть моральные принципы.
möglichst aufmerksam und gewissenhaft zuzuhören.
можно внимательнее и добросовестнее слушать.
Sie ist 12 Jahre alt, geht in die 6. Klasse und ist ziemlich ernsthaft und gewissenhaft.
Ей 12 лет, учится в 6 классе начальной школы, серьезна и добросовестна.
Sie sehen, ich bin gewissenhaft und kümmere mich gut um sie.
Они видят, что я честен и забочусь о них, и, что немаловажно,
zu zeigen versuchen, wie gewissenhaft sie diese Berichte studiert haben und wie weitreichend sie sie verstehen.
пытаются показать как тщательно они изучали, и как глубоко они понимают эти самые доклады.
Ein Handbuch, das Programmierern verbietet gewissenhaft zu sein und die Aufgabe zu beenden‑oder genauer:
Руководство, которое запрещает программистам быть сознательными и завершать свое дело( или, точнее,
Funktionen zu ändern oder hinzuzufügen, wenn sie gewissenhaft sind, ändern sie das Handbuch auch‑damit eine genaue und nutzbare Dokumentation mit
изменяют ее особенности, если они сознательны, они будут изменять и руководство- с тем чтобы предоставить с измененной программой точную
werden sie auch das Handbuch anpassen(wenn sie gewissenhaft sind). Auf diese Weise können sie brauchbare
добавляют либо изменяют их возможности, то если они добросовестны, эти изменения также будут отражены
Ich schwöre feierlich, meine Pflichten dem Volke gegenüber redlich und gewissenhaft zu erfüllen, Souveränität
Тoржeствeннo клянусь чeстнo и дoбрoсoвeстнo выпoлнять oбязaннoсти пeрeд Народом,
werden sie, wenn sie gewissenhaft sind, auch das Handbuch anpassen‑können so genaue
модифицируют ее особенности, то, если они сознательны, они будут исправлять и описание- чтобы с программой они могли предоставить точную
Die Begrüßung ist herzlich, das Personal sehr aufmerksam, gewissenhaft und gut ausgebildet,
Приветствуются тепло, персонал внимательный, тщательный и хорошо обучены,
Da er diese Sache nun einmal in Angriff genommen hatte, so las er gewissenhaft alles durch, was sich auf diesen Gegenstand bezog,
Уже раз взявшись за это дело, он добросовестно перечитывал все, что относилось к его предмету,
um auf wählen ja so weit ich habe niemanden ich kann interviewt gewissenhaft für den Job empfehlen.
мы хотим больше с помощью этого средством решения по выберите да сих пор я не интервью, кого я могу добросовестно рекомендовать для работы.
gerechter und gewissenhafter Mann.
справедливый и добросовестный человек.
Die gewissenhafte, chirurgische Entnahme…
Осторожное хирургическое удаление
Ein gewissenhafter Mann, Ihr Bruder.
Педантичный человек, ваш брат.
Bei gewissenhafter Auslegung der Regeln wärt ihr beide leer ausgegangen.
При добросовестном толковании правил вы должны были остаться ни с чем.
Man kann verdammt und ein gewissenhafter Arbeiter sein.
Можно быть одновременно и проклятым, и совестливым работником.
Результатов: 45, Время: 0.0635

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский