GLATTEN - перевод на Русском

гладкой
glatt
schlanke
ровной
glatten
flach
ebene
плавными
glatt
скользкую
rutschige
schlüpfrigen
гладких
glatt
schlanke
гладкий
glatt
schlanke
гладкие
glatt
schlanke
ровную
glatten
ebene
gerade
ровные
glatte
gerade
waagerecht ausgerichtete
льстивого

Примеры использования Glatten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich hatte einen glatten Schuss.
У меня был чистый гол.
Es ist nun mit der glatten Sumach(Rhus glabra)
В настоящее время заполнены гладкой сумаха( Rhus голая),
Durch seinen Effekt auf geringes Entspannung des glatten Muskels des Corpus cavernosum,
Через свое влияние на небольшой релаксации ровной мышцы каверносум сборника,
Zur Säuberung der glatten, porenfreien und hygienischen Oberfläche benötigen Sie lediglich eine leichte Spülmittellösung.
Для мытья гладкой, монолитной и гигиеничной поверхности Вам всего лишь нужно обычное чистящее средство.
So ist sein Gleichnis das eines glatten Steins mit Erdreich darüber: Ein heftiger Regenguß trifft ihn
Притчей о нем является притча о гладкой скале, покрытой слоем земли.
Das Entspannung des bronchialen glatten Muskels, bronchialen Krampf entlasten, Steuerasthma; L-Adrenalin-Hydrochlorid.
Релаксация бронхиальной ровной мышцы, сбросить бронхиальный спазм, астма контроля; Хлоргидрат Л- адреналина.
modern und zeitlos, mit glatten Linien, großen Volumina
современный и вечный, с плавными линиями, большими объемами
PhoenixTM"Sharpmaxx" neue Hybrid Betonboden Polierkissen bieten alle Vorteile eines glatten Harz Polierkissen, aber die Vorteile der eine längere Lebensdauer
PhoenixTM" Sharpmaxx" новые гибридные бетонный пол полировки предлагают все преимущества гладкой смолы полировки,
Mit einer hohen genauen, glatten Oberfläche ohne den Bedarf, Grate zu klären,
С высокой точной, ровной поверхностью, без потребности освободить заусенцы,
Dein Wesen ist an den glatten Bachsteinen, die sind dein Teil;
В гладких камнях ручьев доля твоя; они, они жребий твой;
Aufgrund des glatten Rückens kann das Tier die Kakerlake nicht von oben greifen,
Из-за гладкой спины животное не может схватить таракана сверху,
erlaubt penile Entspannung des glatten Muskels schnelle Aufrichtung.
пениле релаксация ровной мышцы позволяет быстрому раскрытию.
Nutzer scheinen auf Kraken sehr geteilt mit einigen der glatten Erfahrung auf der Plattform zu preisen,
Пользователи, похоже, сильно разделены на Кракене с некоторыми прославляя гладкий опыт на платформе в то время
Weil sie außerhalb der Menschen existiert nicht und können nicht auf glatten Oberflächen hängen,
Потому что они не могут существовать вне людей и не может висеть на гладких поверхностях, есть вероятность,
Shades korrespondiert mit den zarten Farbverläufen der glatten Grundfliese, die an patinierte Oberflächen mit lebendiger Geschichte erinnert.
Shades сочетается с плавными цветовыми переходами гладкой основной плитки, напоминающей полные жизни патинированные поверхности.
Entspannung des glatten Muskels und hat die trophischen
релаксации ровной мышцы и имеет трофические
Die glatten Innenwände der ihre Arterien werden rau,
Гладкие внутренние стены их артерий становятся грубый,
Aber sie hat auch an glatten Oberflächen zwei von diesen hier verwendet,
А вот эти были использованы на гладких поверхностях, две штуки,
ihre kleinen Hände mit dem glatten Papiermesser spielten.
перебирая своими маленькими руками гладкий ножичек, усиливалась читать.
Dafür fließt auf der glatten, ein wenig faltigen Oberfläche des Kalzitwasserfalls ganz gewöhnliches Wasser herunter.
Зато по гладкой, слегка волнистой поверхности кальцитового водопада струится самая настоящая вода.
Результатов: 107, Время: 0.1391

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский