GLEICHZEITIGER - перевод на Русском

одновременных
gleichzeitiger
simultane
одновременно
gleichzeitig
zugleich
auf einmal
sowohl
auch
zeitgleich
simultan
parallel
zur gleichen zeit
zur selben zeit
параллельных
parallele
gleichzeitiger
одновременном
gleichzeitiger
одновременного
gleichzeitigen
и
und
auch
also
dann
то же время
gleichen zeit
der zwischenzeit
gleichzeitig
zugleich
gleichen zeitpunkt
gleichen zeitraum
um die gleiche jahreszeit
selben tag

Примеры использования Gleichzeitiger на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
ein solches Gerät hält unsere visuelle Konzentration und Aufmerksamkeit, bei gleichzeitiger Vermeidung Ablenkung von anderen visuellen Inputs.
такое устройство сохраняет наш визуальный фокус и внимание, избегая при этом отвлечение от других визуальных входов.
Zu den wichtigsten Beiträgen von CORE zur Ökonometrie gehören die bayesianische Schätzung von Systemen gleichzeitiger Gleichungen(Methoden der bayesianischen Inferenz werden in der Forschung an CORE weit verwendet)
Центр внес важный вклад в развитие эконометрики в следующих областях: Байесовская оценка решения систем одновременных уравнений( методы Байесовского вывода широко применяются в исследованиях центра)
das Begrenzen gleichzeitiger Verbindungen mit einer Website und die Funktion der
ограничении одновременных подключений к веб- сайту
Volkswirtschaften vom vergangenen Wochenende, in der diese sich zu ihrer gemeinsamen Verantwortung für eine geordnete Lösung der weltweiten Ungleichgewichte bei gleichzeitiger Aufrechterhaltung eines robusten Wachstums bekennen.
в котором они признали свою общую ответственность найти правильное решение проблемы глобального дисбаланса одновременно с поддержанием стабильного роста.
durcheinander gebracht. Es handelt sich um eine beispiellose Zeit verschiedener gleichzeitiger Revolutionen, die alle von heroischer und historischer Dimension sind.
мы живем в революционные времена- беспрецедентную эру нескольких революций одновременно, каждая из которых является грандиозной и исторической.
zwar einer möglichst ausgedehnten Reservierung des nationalen Wirtschaftsgebiets durch Vergrößerung desselben bei gleichzeitiger Abschirmung nach außen- geprägt ist.
стремления к защите зон национальных экономик от экспорта, при одновременном наращивании экспорта вовне.
ihre professionelle Fixierung auf Anreize und ihr Augenmerk auf unerwartete Folgen verleiht ihnen einen natürlichen Vorteil bei der Konzeption institutioneller Rahmenbedingungen zur Forcierung der Ziele bei gleichzeitiger Minimierung von Verhaltensverzerrungen.
внимание к непредвиденным последствиям дает им естественное преимущество в разработке институциональных механизмов для достижения поставленных целей, одновременно сводя к минимуму поведенческие искажения.
einen besonders hohen Anteil an carotinreichen Spirulina- und astaxanthinreichen Haematococcus-Algen für einzigartige Farbtiefe bei gleichzeitiger klarer Trennung der Farbzonen
sera KOI Professional Cпирулина Колор корм обеспечивает уникальную насыщенность цвета наряду с четкими границами цветовых пятен
einigt- nehmen wir an, eine Senkung der CO2-Emissionen um drei Viertel bei gleichzeitiger Bewahrung eines vernünftigen Wirtschaftswachstums.
мы решили уменьшить выбросы углерода на три четверти к 2100 году, при этом сохраняя разумный экономический рост.
Erosion leidet, sind Investitionen in eine nachhaltige Intensivierung(Systeme zur Steigerung des Ernteertrags bei gleichzeitiger Verwendung von weniger Ressourcen und Minimierung von Umweltschäden) unverzichtbar.
важнейшее значение имеют инвестиции в неистощительную интенсификацию системы повышения урожайности при одновременном уменьшении количества используемых ресурсов и сведении к минимуму ущерба для окружающей среды.
Dehnungen in der Sprache und gleichzeitiger Mimik und Gestik dem Publikum Zeichen des Widerstands zu zeigen, was allerdings den Spitzeln nicht verborgen blieb.
растяжением в языке и одновременными выражениями лица и жестами, что, впрочем, не осталось незамеченным для информаторов.
Ich kann nicht backen und gleichzeitig verkaufen.
Я не могу одновременно готовить и торговать.
So konfigurieren Sie die Anzahl der für eine Verbindung zulässigen gleichzeitigen Remoteverbindungen.
Настройка максимального числа одновременных удаленных подключений, поддерживаемых подключением.
Sie können mehrere AD LDS-Instanzen gleichzeitig auf einem Computer ausführen.
На одном компьютере можно одновременно запускать несколько экземпляров AD LDS.
Sie können die Anzahl der für eine Verbindung zulässigen gleichzeitigen Remoteverbindungen konfigurieren.
Пользователь может настроить число одновременных удаленных подключений, разрешенных для подключения.
Clients können nicht bei mehreren Domänen gleichzeitig angemeldet sein.
Клиенты не могут одновременно выполнить вход в несколько доменов.
Anzahl an gleichzeitigen Downloads.
Количество параллельных загрузок.
Gleichzeitige Verbindungen und Geld-Zurück-Garantie von 7 Tagen.
Одновременных подключений и 7- дневная гарантия возврата денег.
Gibt die maximal zulässige Anzahl von gleichzeitigen Sitzungen in IIS an.
Задает максимально допустимое число параллельных сеансов в IIS.
Pcbnew kann gleichzeitig mehrere Bibliotheken verwalten.
Pcbnew может одновременно управлять несколькими библиотеками.
Результатов: 42, Время: 0.1119

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский