ОДНОВРЕМЕННО - перевод на Немецком

gleichzeitig
одновременно
сразу
также
вместе
при этом
одновременное
то же время
заодно
параллельно
разом
zugleich
одновременно
также
вместе
между тем
в то же самое время
auf einmal
сразу
вдруг
одновременно
внезапно
неожиданно
разом
раз
за один присест
снова
sowohl
как
и
так
одновременно
auch
также
и
еще
быть
так же
бы тоже
zeitgleich
одновременно
совпадающие
в то же время
simultan
одновременно
parallel
параллельно
одновременно
параллельны
в параллель
распараллеливание

Примеры использования Одновременно на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Игроки показывают свои карты не одновременно.
Die Spieler zeigen ihre Karten nicht gleichzeitig.
Три совершенно несвязанных рака одновременно.
Drei komplett beziehungslose Krebsarten auf einmal.
Это как пукать и чихать одновременно.
Es ist wie furzen und nießen zur selben Zeit.
Они смеялись и плакали одновременно.
Sie lachten und weinten zugleich.
И я не мог ненавидеть его и любить ее одновременно.
Und ich… schätze, dass ich ihn nicht hassen und sie zur gleichen Zeit lieben konnte.
Команды одновременно проникнут сюда и сюда.
Die Teams verschaffen sich simultan hier und dort Zugang.
Одновременно открывается мочеиспускательный сфинктер.
Zeitgleich öffnet sich der innere Harnröhrenschließmuskel.
Нынешняя система является одновременно рискованной и неэффективной.
Das derzeitige System ist sowohl riskant als auch ineffizient.
Они были в бою одновременно с вами, но мы их не видим.
Sie wurden auch angegriffen, aber der Kontakt ist abgerissen.
Твоя жизнь и моя жизнь закончатся одновременно.
Dein Leben und meins werden gleichzeitig enden.
это изменит все одновременно.
sondern es würde alles auf einmal ändern.
Мне хочется и обнять, и стукнуть тебя одновременно.
Ich will dich zur selben Zeit umarmen und schlagen.
Ощущение оживляющее и угнетающее одновременно.
Das war ein belebendes und erdrückendes Gefühl zugleich.
Что-то тянет тебя вперед и окружает одновременно.
Etwas das dich vorwärts zeiht und dich umgibt zur gleichen Zeit.
Одновременно говорить и блевать?
Sprichst und kotzt du simultan?
Одновременно пылесос начинал искать базу.
Zeitgleich begannen die Abteufarbeiten für den Schacht.
Пользователи могут работать одновременно, не тратя время на ожидание других.
Benutzer können parallel arbeiten, müssen niemals aufeinander warten.
Все хорошее- одновременно грубое и мягкое.
Alle guten Sachen sind sowohl sauer als auch süß.
Нельзя быть в двух местах одновременно.
Man kann nicht an zwei Orten zugleich sein.
Ты должна быть в двух клaccax одновременно.
Du musst zur selben Zeit in 2 Kursen sein.
Результатов: 1449, Время: 0.1654

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий