ZUGLEICH - перевод на Русском

одновременно
gleichzeitig
zugleich
auf einmal
sowohl
auch
zeitgleich
simultan
parallel
zur gleichen zeit
zur selben zeit
также
auch
außerdem
ebenfalls
zudem
ebenso
genauso
zugleich
zusätzlich
weiteren
вместе
zusammen
gemeinsam
miteinander
paar
zugleich
beieinander
beisammen
gleichzeitig
vereint
между тем
unterdessen
in der zwischenzeit
zwischen dem
inzwischen
zugleich
währenddessen
es
außerdem
jedoch
dennoch
в то же самое время
zur selben zeit
zugleich
gleichzeitig war
zum selben zeitpunkt

Примеры использования Zugleich на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das ist leider wahr und falsch zugleich.
Это, к сожалению, и верно и неверно одновременно.
Meine Mitarbeiterin Angela, die zugleich meine Frau ist.
Мой помощник, Анжела. Также моя жена.
Ich liebe ihn und hasse ihn zugleich.
Я его люблю и ненавижу одновременно.
Ich sehe aufkeimendes Glück, aber zugleich eine große Angst.
Там зарождающееся счастье, но также много душевной боли.
Nur eine Katze, die Schluckauf hat und zugleich furzt.
Только кот, который одновременно икает и пердит.
Die gesamte Vergangenheit passiert zugleich.
Вся история происходит одновременно.
Ich war lebendig und tot zugleich.
Я была жива и мертва одновременно.
Er liest und schreibt zugleich.
Он читает и пишет одновременно.
Tiefe und Unschuld zugleich.
Глубина и невинность одновременно.
Zugleich unterblieben die strukturellen Veränderungen, die Argentinien wirklich braucht.
Тем временем нужные для Аргентины структурные изменения не были сделаны.
Zugleich bleibt der Mittlere Osten in der Rückständigkeit gefangen.
Тем временем, Ближний Восток остается регионом, погрязшим в отсталости.
Eine lebenswichtige Verbindung und zugleich eine Schlinge, lustig, was?
Линия жизни и петля в одно и то же время. Забавно, да?
Zugleich befindet sich dort auch die Superintendentur des Kirchenbezirks Sachsen-Thüringen.
Здесь располагается, кроме прочего, и суперинтендентура саксонско- тюрингенского церковного округа.
Es war zugleich gruselig und echt cool.
Это было ужасно, и в то же время, завораживающе.
Aber zugleich, seit den Tagen von Langston Hughes.
Но в то же время, со времен Лэнгстона Хьюза.
Zugleich versucht er, die Kultur und die Sprache zu erhalten.
Совершаются попытки возродить язык и культуру.
Für Abrokomes war deswegen Dareios zugleich Vater und Großonkel.
Поэтому для Аброкома Дарий являлся одновременно отцом и двоюродным дедом.
Zugleich unterstützen Sie Holm Verbände!
В то же время вы поддерживаете Holm ассоциации!
Zugleich verschlechtern sich die Fähigkeiten un-
В то же время квалификация безработных
Und er ist überall zugleich.
И он везде в то же время.
Результатов: 431, Время: 0.239

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский