HÖLLISCH - перевод на Русском

чертовски
verdammt
ziemlich
sehr
so
höllisch
ist
teuflisch
verflixt
bist so verdammt
ist verdammt
адски
höllisch
как черт
höllisch
wie der teufel
быть
werden
zu sein
haben
geben
auch
bleiben
noch
как в аду
wie in der hölle
höllisch

Примеры использования Höllisch на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Laut Tante Myrtle tut das höllisch weh.
По словам тетушки Миртл, это было адски больно.
Krieg ist höllisch, was?
Разве война- это не ад?
Sie juckt höllisch.- Ruhe!
Чешется, как зараза!
Das muss ein höllisch furchterregender Riss in deiner Wand sein.
Трещина в твоей стене должна быть чертовски страшной.
Schon mal Pfefferspray ins Auge bekommen? Tut höllisch weh?
Тебе когда-нибудь пшикали слезоточивым газом в глаза, сука?
Aber es hat höllisch wehgetan.
Но было ужасно больно.
Wobei moderne Politik wenig elegant und hauptsächlich höllisch ist.
Но современная политика не элегантна. Чаще всего, это ад.
Der tut natürlich höllisch weh, und wahrscheinlich mag man die Verfärbung nicht,
Это чертовски больно, и, конечно, вам не нравится как теперь выглядит ваша нога,
sag' ihnen… sag' ihnen, dass du höllisch wütend bist, und du das nicht länger mit dir machen lässt.
говоришь им… говоришь им, что зол, как черт, и больше подобного не потерпишь.
In den Bergen wiederum muss man höllisch aufpassen, dass man nicht von einer Lawine verschüttet wird.
С другой стороны, в горах нужно быть осторожным, чтобы не попасть под лавину.
Aber sie haben heute höllisch gekämpft, um einander zu beschützen und das respektiere ich.
Но, эй, они сражались друг за друга сегодня, как черти, и я уважаю это.
Der Schmerz war höllisch, er packte das Herz
Боль была адской, аж сердце прихватило,
Das würde zwar Stunden dauern und höllisch weh tun, aber sicher---es ist möglich.
На это уйдут часы, боль будет просто адской, но да-- такое возможно.
ich dich immer noch höllisch liebe, Karen. Ja.
что я все еще до одури люблю тебя, Карен.
Wasser macht mir höllische Angst.
Да. Я чертовски боюсь открытой воды.
Außerdem… ich hab höllische Angst dich zu wollen.
За исключением того… Я чертовски боюсь хотеть тебя.
Was ist das für ein höllischer Lärm?
Что за адский шум?!
Er wird höllische Kopfschmerzen haben,
У него будет адская головная боль,
Ein höllischer Ort für ein Treffen.
Ужасное место для встречи.
Ein höllischer Tag, was?
Адский денек, да?
Результатов: 44, Время: 0.2875

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский