HILFLOSE - перевод на Русском

беспомощные
hilflos
беззащитную
беспомощных
hilflos
беспомощный
hilflos
беспомощная
hilflos

Примеры использования Hilflose на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Maradonas hilflose Seele wurde von der fanatischen
Беспомощная душа Марадоны бы задушена навязчивой
Sie aus diesen Kindern verängstigte, hilflose Geschöpfe machen.
вы превращаете этих девочек в запуганных, беспомощных детей.
Der Bär, das hilflose Opfer, gefesselt an einen Baum un der Präsident der USA entschied ihm Gnade zu zeigen.
Медведь― беспомощная жертва, привязанная к дереву, и президент Соединенных Штатов, решивший проявить к нему милосердие.
der dünne, hilflose Stiles… ist der Nogitsune?
худой, беззащитный Стайлз, и есть ногицунэ?
wie er mit seiner Wärmebild-Sicht hilflose Beute verfolgt?
Хищник выискивает беспомощную жертву своим тепловым зрением?
stahl das Geld, das für hilflose Tiere gedacht war.
украл деньги, предназначенные беспомощным животным.
Sie haben ein unbewaffnetes Dorf bombardiert und 4000 hilflose, unschuldige und friedvolle ozeanische Bürger getötet.
Они атаковали беззащитную деревню ракетными бомбами… и убили 4' 000 беззащитных, невиновных… и мирных жителей Океании.
Was, wenn der Wunsch nach Schutz mich fühlen lässt, wie das hilflose kleine Mädchen,
Что если нужда в защите заставляет меня чувствовать себя беспомощной маленькой девочкой,
die Menschen waren wie hilflose und hoffnungslose, unartige Kinder.
люди были беспомощными и отчаявшимися непослушными детьми.
hat er immer kranke, hilflose Tiere mit nach Hause gebracht.
он постоянно приносил домой больных, беспомощьных животных.
Es ist eine versaute, verdammt hilflose Welt, und ehrlich gesagt,
Грязный, беспомощный мир и, честно говоря,
verglich einst den grausamen Videokassettenrekorder mit Jack the Ripper und das arme, hilflose Hollywood mit einer Frau, die alleine zuhause ist.
однажды сравнил беспощадный видеомагнитофон с Джеком Потрошителем, а бедный беспомощный Голливуд- с одинокой женщиной.
die Furcht, dieses hilflose Wesen könne Schmerz leiden,
страх за то, чтобы не пострадало это беспомощное существо, был так силен,
anderen Seite des Gartens, wo Alice sehen sie versucht in eine hilflose Art konnte.
где Алиса могла видеть его пытаются в беспомощном рода способ взлететь на дерево.
darunter Kinder, hilflose Erwachsene, Patienten mit Alzheimer
включая детей, уязвимых взрослых, пациентов с болезнью Альцгеймера,
Hilflosen Menschen.
Беспомощным людям.
Moldawien ist angesichts der imperialistischen Ansinnen des Kremls besonders hilflos.
Наиболее беспомощной перед лицом имперских планов Кремля остается Молдова.
Damals war ich so hilflos wie heute.
Я был таким же беспомощным, как и сейчас.
Ich fühlte mich hilflos, als ich ihre Frage aufschrieb.
Я чувствовал себя беспомощным, записывая их вопрос.
Deutschland musste Hilflos sein auf dem Mond.
Германия будет абсолютно беспомощной на Луне.
Результатов: 45, Время: 0.058

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский