HINGEGEN - перевод на Русском

а
und
aber
sondern
ist
dann
nun
a
hey
но
aber
doch
jedoch
allerdings
ist , aber
однако
aber
jedoch
doch
allerdings
dennoch
freilich
hingegen
напротив
gegenüber
hingegen
stattdessen
vielmehr
im gegenteil
im gegensatz dazu
nein , sondern
direkt vor
dagegen ist
auf der anderen straßenseite
с другой стороны
auf der anderen seite
andererseits
hingegen
dagegen
anderseits
umgekehrt
positive
anders herum
в то время как
während
wohingegen
наоборот
umgekehrt
andersherum
andersrum
anders herum
rückwärts
stattdessen
vielmehr
andererseits
im gegenteil
im gegensatz
в очередь
in die warteschlange
in die schlange
in die reihe
hinten an
dran
allem
wiederum
insbesondere
anstellen
hingegen

Примеры использования Hingegen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Biomasse hingegen verfügt über mehrere Vorteile.
С другой стороны, биомасса обладает рядом преимуществ.
Zu öffentlicher Diplomatie hingegen gehört der Aufbau langfristiger Beziehungen.
Целью общественной дипломатии, наоборот, является построение долгосрочных отношений.
Für euch hingegen steigen nur die Preise.
А для вас растут лишь цены.
Es mag Angriffe auf westliche Werte geben, westliche Waren hingegen sind gern gesehen.
Западные ценности могут подвергаться нападкам, но западные товары приветствуются.
Die frischen Lebensmittel hingegen schmeckte nicht gut zu ihm.
Свежие продукты, напротив, не вкус хорошее к нему.
Die Maneger und die Sicherheitsleute hingegen fanden es nicht besonders lustig.
Управляющие и сотрудники охраны, с другой стороны, не нашли в этом ничего забавного.
Im Italienischen hingegen ist Gabriele die männliche Form des deutschen Gabriel.
В итальянском языке наоборот, Габриеле мужская форма немецкого Габриеля.
In den asiatischen Ländern hingegen, einschließlich China, bleibt der Optimismus ungebrochen.
Однако, у азиатских стран, включая Китай, оптимизм не убавляется.
Wenn man dich hingegen sieht, geht die Sonne auf.
А на тебя смотреть вообще страшно.
Die meisten Männer können das nicht, Sie hingegen.
Многие мужчины не умеют, но вы.
Ich hingegen wurde gezwungen, zu gehen.
Я, напротив, был вынужден уйти в отставку.
Menschen hingegen benötigen circa 100 Watt Energie.
Людям, с другой стороны, требуется около 100 ватт энергии.
Die Probleme der Weltwirtschaft hingegen fangen gerade erst an.
Однако проблемы для мировой экономики только начинаются.
Wir hingegen bevorzugen die Bezeichnung:"Demokratisch.
А мы предпочитаем использовать термин" демократичны.
Außerhalb des Reservats habe ich keine Befugnisse, Walt hingegen schon.
У меня нет полномочий вне резервации, но у Уолта есть.
Du bist hingegen genauso ein Narr wie alle Männer.
А ты, напротив, такой же дурак, как и любой другой мужчина.
Amazon hingegen tat dies auf die falsche Weise.
С другой стороны, Amazon сделали все наоборот.
In Europa hingegen war die Europäische Zentralbank(EZB) wesentlich vorsichtiger.
В Европе, однако, Центральный Европейский Банк( ЦЕБ) был гораздо более осторожным.
Dir hingegen, die Ewigkeit in einem Sarg.
А тебя вечность в гробу.
Obwohl ich hingegen, wäre froh, eins von Waldens Kindern zu sein.
Хотя я, с другой стороны, был бы рад оказаться на попечении у Уолдена.
Результатов: 236, Время: 0.159

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский