HOCHZEITEN - перевод на Русском

свадьба
hochzeit
heiraten
ehe
hochzeitstag
die heirat
wedding
hochzeitsfeier
свадьбы
hochzeit
heiraten
ehe
hochzeitstag
die heirat
wedding
hochzeitsfeier
бракосочетания
der hochzeit
heirat
der ehe
брак
ehe
heirat
hochzeit
verheiratet
zu heiraten
свадьбах
hochzeit
heiraten
ehe
hochzeitstag
die heirat
wedding
hochzeitsfeier
свадеб
hochzeit
heiraten
ehe
hochzeitstag
die heirat
wedding
hochzeitsfeier

Примеры использования Hochzeiten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Darum hasse ich Hochzeiten.
Вот почему я ненавижу свадьбы.
Lächeln ist blöd, das ist für Hochzeiten.
Улыбки- это так глупо, только для свадеб.
Scheint, als sei ich nicht die Einzige, die bei Hochzeiten weint.
Похоже, что я не единственная, кто плачет на свадьбах.
Ja, war hier eine Hochzeit? Feiert ihr hier Hochzeiten?
Да, говорят, тут свадьба была какая-то?
Ich hasse Hochzeiten.
Ненавижу свадьбы.
Das ist das"Kentucky Derby der Hochzeiten.
Это" Кентакки Дерби" всех свадеб.
Hör auf, über Hochzeiten und Verlobungen zu reden.
Перестань говорить о свадьбах и помолвках.
Ich liebe Hochzeiten.
Я люблю свадьбы.
Blumenarrangements bieten auch einen perfekten Ort für Hochzeiten.
цветочные композиции идеально подойдут для проведения свадеб.
Mit zwölf Jahren spielte er auf Hochzeiten.
С 12 лет играла на свадьбах.
Darum gehe ich nicht allein auf Hochzeiten.
Поэтому я и не хожу на свадьбы одна.
Genau wie auf Hochzeiten.
Как на свадьбах.
Er schreibt über die schönsten Orte für Hochzeiten.
Пишет о самых красивых местах для проведения свадеб.
Ich mag Hochzeiten.
Я люблю свадьбы.
Tom war auf allen meinen drei Hochzeiten.
Том был на всех трех моих свадьбах.
Deine tiefsitzende Probleme mit Hochzeiten.
О своих глубоко укоренившихся проблемах касательно свадеб.
Ich hasse Probeessen fast so sehr wie ich Hochzeiten hasse.
Ненавижу банкеты- репетиции почти так же сильно, как ненавижу свадьбы.
Labern über Aliens und Hochzeiten.
Ребята болтают о пришельцах и свадьбах.
Las Mañanitas, für Geburtstage und Hochzeiten und so weiter.
Лас Мананитас", для дней рождений, свадеб и того подобного.
Auch keine Hochzeiten.
И никакой свадьбы.
Результатов: 226, Время: 0.0608

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский