IM MITTELPUNKT - перевод на Русском

в центре внимания
im mittelpunkt
im rampenlicht
im fokus
im blickpunkt
im zentrum der aufmerksamkeit
schwerpunkt
в основе
zugrunde
basiert
im zentrum
im kern
im grunde
im mittelpunkt
auf der grundlage
заняла центральное место
во главу угла
in den mittelpunkt

Примеры использования Im mittelpunkt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir sind im Mittelpunkt.
Так вот, мы в эпицентре.
Man nimmt nun an, das die supermassiven Löcher im Mittelpunkt der Galaxien existieren.
Таким образом, есть мнение, что сверхмассивные черные дыры существуют в центрах галактик.
Du kannst es nicht ertragen, wenn ich einmal im Mittelpunkt stehe!
Ты не могла смириться с тем, что центр внимания однажды переместился на меня,!
Kundenorientierung: Die Bedürfnisse unserer Kunden stehen im Mittelpunkt unserer Aufmerksamkeit.
Ориентация на клиента: потребности наших клиентов находятся в центре нашего внимания.
Denn dies erinnert daran, dass Leipzig vor zwei Jahrhunderten im Mittelpunkt einer blutigen Schlacht stand.
Вспоминая, что два столетия назад Лейпциг стал сценой кровавой битвы.
K Goldzähne funkelnden Diamanten 45, im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit.
K золотые зубы сверкающими бриллиантами 45, в центре внимания.
Ich glaube, dass im Mittelpunkt dieser Verspechen der Preis der Emissionen stehen sollte.
Я считаю, что цена выбросов должна быть в центре этих обязательств.
Ich schätze, ich stehe nur nicht gern im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit.
Думаю, мне просто не нравится быть в центре внимания.
Funkelnder Diamant Perlmutt, im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit.
Игристых алмазов перламутр, в центре внимания.
Auch die Fortbildung von Laien stand immer im Mittelpunkt der Arbeit.
И в дальнейшем рукокрылые неизменно оставались в центре его внимания.
Der Mann liebt es im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit zu stehen.
Он любит быть в центре внимания.
Majid, dank dir, stehe ich im Mittelpunkt der Dinge.
Маджид, благодаря тебе, я в центре событий.
Wenn man sie miteinander verbindet, dann hat man genau im Mittelpunkt.
Теперь их соединим и глянем в центр.
Du stehst gern im Mittelpunkt. Los, zeig es ihm.
Ты же так любишь внимание, давай покажи.
Ich war immer schon im Mittelpunkt, war ein Einzelkind und habe vor vielen Leuten gespielt.
Я всегда был в центре внимания, был единственным ребенком в семье и всегда играл перед большой аудиторией.
Der Weg, der vor uns liegt, wird kein einfacher sein, doch wird die Wirtschaftspartnerschaft zwischen den USA und Asien im Mittelpunkt unserer Erholung stehen.
Дорога вперед не будет простой, но в основе нашего восстановления будет лежать экономическое партнерство США и Азии.
Nun steht Lily Gray durch die Verkörperung Joe Carrolls und seinen Anhängern im Mittelpunkt,- um ihren inhaftierten Sohn zu befreien.
Лили Грей заняла центральное место выдав себя за Кэрролла и его последователей чтобы освободить своего сына из тюрьмы.
Im Mittelpunkt der neuen Strategie steht Bushs Entscheidung, den direkten Kampf mit der mächtigsten Miliz im Irak zu suchen: der Mahdi-Armee.
В основе новой стратегии лежит решение Буша начать борьбу с самой могущественной военизированной группировкой Ирака-« Армией Махди».
von Bettwanzen mit dem Ziel höchster Sicherheit für den Menschen entwickelt werden, steht bei den Herstellern die Effizienz im Mittelpunkt der Entwicklung von Klopomora.
многие средства борьбы с клопами разрабатываются с прицелом на максимальную безопасность для человека, во главу угла при разработке Клопомора производители поставили эффективность.
Die von der ICMA vorgeschlagenen Vertragsbedingungen beinhalten eine Klarstellung der so genannten Pari-Passu-Klausel, die im Mittelpunkt von Griesas konfuser Entscheidung stand.
В рекомендациях ICMA даются разъяснения оговорки pari passu, которая легла в основу глупого решения Грисы.
Результатов: 138, Время: 0.0444

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский