IM WESTJORDANLAND - перевод на Русском

западного берега
des westjordanlandes
на западном берегу реки иордан
im westjordanland

Примеры использования Im westjordanland на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
die israelische Besatzung im Westjordanland und die Belagerung und Blockade von Gaza zu beenden.
остановить оккупацию Израилем Западного Берега, а также осаду и блокаду сектора Газа.
die Besetzung palästinensischer Gebiete im Westjordanland- ganz zu schweigen von Straßensperren,
оккупация палестинских территорий на Западном берегу, не говоря уже о блокпостах на дорогах,
zumindest im Westjordanland, allmählich verändern“.
по крайней мере на Западном берегу».
der bevölkerungsstärksten Stadt im Westjordanland.
наиболее населенного города на Западном Берегу.
arabischen Welt genau verfolgt, denn die Ereignisse im Westjordanland und im Gazastreifen sind beispiellos in den Annalen der arabischen Politik.
поскольку произошедшее на Западном берегу и в секторе Газы является беспримерным случаем в анналах арабской политики.
die aus Siedlern im Westjordanland bestünde, deren Verbundenheit mit dem biblischen Heimatland so intensiv ist, dass sie bereit wären,
состоящее из поселенцев Западного берега, чья привязанность к библейской родине настолько сильна, что они захотят жить под палестинским управлением,
um die Macht der Hamas im Westjordanland zu beschneiden und nach wie vor Hunderte von Hamas-Kämpfern inhaftiert,
пытаясь ослабить власть Хамаса на Западном берегу реки Иордан, и все еще содержит по стражей сотни боевиков Хамаса,
der meisten andere palästinensischen Gruppen im Westjordanland.
большинства других палестинских групп Западного берега.
Er spricht fließend Arabisch und hat gute Verbindungen nach Gaza und ins Westjordanland, wo die in der Realität spielende aber fiktive Geschichte von Fauda hauptsächlich stattfindet.
Он бегло говорит на арабском, у него есть неплохие связи в Секторе Газа и на Западном берегу реки Иордан, где преимущественно разворачиваются действия основанного на реальных событиях сериала" Фауда.
die aus dem Exil ins Westjordanland und in den Gazastreifen zurückkehrten.
вернувшимися из ссылки на Западный берег и в сектор Газы.
Haben Juden ein Recht darauf, im Westjordanland zu siedlen?
Могут ли евреи селиться на Западном Берегу?
Das war der Fall in Algerien 1991-92, im Irak 2005 sowie im Westjordanland und im Gaza-Streifen 2006.
Так было в Алжире в 1991- 92 годах, в Ираке в 2005 году, на Западном берегу и в секторе Газа в 2006 году.
Es kann keinen palästinensischen Staat geben, ohne dass man sich mit den Siedlungen im Westjordanland befasst.
Палестинского государства не может быть без договоренностей по Западному берегу реки Иордан.
Schließlich erkennt niemand Israels Anspruch an, sich der Gründung eines Palästinenserstaates im Westjordanland und im Gazastreifen prinzipiell zu widersetzen.
Ведь не соглашаются же с требованиями Израиля остановить создание Палестинского государства на Западом Берегу и в секторе Газа.
Noch schädlicher wirken sich die verhängten Einschränkungen der Bewegungsfreiheit für Güter und Menschen im Westjordanland und in Gaza aus.
Еще больший ущерб ей нанесли ограничения на перемещения товаров и людей в пределах Западного берега реки Иордан и сектора Газа.
Israels Marsch der Torheit bei der Erweiterung seiner Siedlungen im Westjordanland war ihm keinen Hauch einer Gewissenserforschung wert.
Марш безумия Израиля по расширению его поселений на Западном берегу реки Иордан не заслужил ни намека на самокритичный анализ с его стороны.
Jahr ins Stocken geraten, was die Glaubwürdigkeit der Fatah im Westjordanland stark vermindert.
уже более года, что серьезно снижает авторитет ФАТХ на Западном берегу.
keine Annäherungsgespräche stattfinden können, bis Israel seinen Siedlungsbau im Westjordanland und in Ost-Jerusalem einstellt.
Израиль не заморозит свою активность по созданию поселений на Западном Берегу и в Восточном Иерусалиме.
Abbas ist es gelungen, Israel davon zu überzeugen, viele Fatah-Flüchtlinge im Westjordanland zu begnadigen, die seinem Sicherheitsapparat beitreten werden.
Аббасу удалось убедить Израиль амнистировать многих дезертиров Фатха с Западного берега, которые присоединятся к его аппарату безопасности.
Aus Sicht der internationalen Gemeinschaft verstoßen die jüdischen Siedlungen im Westjordanland gegen internationales Recht,
Международное сообщество считает израильские поселения в Восточном Иерусалиме незаконными по международному праву,
Результатов: 114, Время: 0.0404

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский