IMPFUNGEN - перевод на Русском

вакцины
impfstoffe
impfungen
heilmittel
serum
прививки
impfungen
impfen
schutzimpfung
вакцин
impfstoffe
impfungen
прививок
impfungen

Примеры использования Impfungen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir haben Antibiotika und Impfungen entdeckt, die vor Infektionen schützen,
Мы открыли антибиотики и вакцины, защищающие нас от инфекций,
Solche Impfungen machen die Bisse nicht schmerzlos,
Такие прививки не сделают сами укусы безболезненными,
Sie benötigen keine Impfungen, wenn Sie herkommen, oder haben eine Gelbfieber infizierten Land innerhalb von sechs Tagen nach Ihrer Ankunft besucht.
Вы не требуют прививки, если вы не пришли из, или побывали зараженными желтой лихорадкой стране в течение шести дней после прибытия.
Um das Auftreten solcher Infektionen zu verringern, werden häufig spezifische Impfungen empfohlen, vor allem für Kinder
Для снижения заболеваемости этими инфекциями часто рекомендуют определенные вакцины, особенно детям
In meinem Leben hatte ich das Glück, den außerordentlichen Einfluss zu erleben, den Impfungen auf den Schutz von Kindern vor Krankheit
В течение своей жизни мне повезло стать свидетелем исключительного воздействия вакцин на защиту детей от болезней
Vorausgesetzt, dass sie alle Impfungen hat.
что у нее есть все прививки.
Ich bin mir nicht sicher, ob viele von uns wissen, welche Impfungen oder Auffrischungen wir als Erwachsene benötigen.
Однако я не уверена, что многие из нас знают, какие вакцины или иммунные препараты мы должны получить после подросткового возраста.
GENF- Wenn Sie wissen möchten, wie wertvoll Impfungen sind, verbringen Sie einfach eine Weile in einer Klinik in Afrika.
ЖЕНЕВА- Если вы хотите узнать ценность вакцин, просто проведите некоторое время в африканской клинике.
eventuell erforderliche Impfungen sowie das Einhalten von Zoll- und Devisenvorschriften.
возможно требующихся прививок, а также соблюдение таможенных и валютных предписаний.
Trotzdem stirbt leider immer noch alle 20 Sekunden ein Kind an Krankheiten wie Lungenentzündung, was durch Impfungen verhindert werden könnte.
Однако, к сожалению, каждые 20 секунд умирает один ребенок от таких болезней, как пневмония, которые можно предотвращать с помощью вакцины.
dann auch den Nutzen von Penizillin und Impfungen und Familienplanung.
конечно, преимущества пенициллина и вакцин, и планирования семьи.
Und selbst wenn sie Untersuchungen und Impfungen ablehnen, wird das Baby dennoch eine Ausbildung erhalten.
И даже если они отказываются от обследований и прививок, все равно малыш будет получать образование.
Väter sprechen Bände: Impfungen beugen Krankheiten vor
отцов говорят сами за себя: вакцины предотвращают болезни
so z.B. effektive Impfungen gegen AIDS, Malaria,
создание эффективных вакцин против СПИДа, малярии,
ich darüber gelesen habe. Dank der Impfungen hatte meine Generation das Glück, von solchen grausamen Epidemien verschont zu bleiben.
потому что, благодаря вакцинам, моему поколению посчастливилось жить без эпидемий, подобных этой.
Vor ungefähr einem Jahrzehnt habe ich einen Artikel über Impfungen für"The New Yorker" geschrieben, einen kleinen Artikel.
Лет десять назад я написал статью о вакцинации для" Нью-Йоркера", маленькую статью.
Ebenso ist belegt, dass Impfungen zu einem Anstieg der Löhne in der Bevölkerung führen, während ein Absinken der
Аналогично было выявлено, что вакцинация ведет к росту доходов среди различных групп населения,
Ich sagte ihm, dass diese Impfungen mir meinen Magen krank machen
Я ему сказала, меня от этих уколов тошнит, у меня тошнота,
Antibiotika, Impfungen-- einfach allem.
витаминам, антибиотикам, вакцинациям- ко всему.
Bei den kommenden Wahlen haben wir eine wertvolle Gelegenheit, unser Engagement für Impfungen zu erneuern, indem wir im Bereich des Gesundheitswesens die nationale Führung und die Investitionen stärken.
В условиях предстоящих выборов у нас есть отличная возможность еще раз подтвердить наше стремление к вакцинации путем укрепления национального руководства в вопросах здравоохранения и увеличения инвестиций в систему здравоохранения.
Результатов: 64, Время: 0.0594

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский