IN DEINE HÄNDE - перевод на Русском

в руки твои
in deine hände
в руку твою
in deine hand

Примеры использования In deine hände на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
ich will die Philister in deine Hände geben.
Я предам Филистимлян в руки твои.
Zieh hinauf! ich hab sie in deine Hände gegeben.
и Я предам их в руки твои.
den König der Amoriter zu Hesbon, in deine Hände gegeben mit seinem Lande.
перейдите поток Арнон, вот, Я предаю в руку твою Сигона, царя Есевонского,
die zusammengekommen sind um Dean in deine Hände zu übergeben hilf uns zu verstehen mit offenem Herzen und erinnere uns an jenen der sein Leben für uns gab.
в свет нового дня, помоги нам, собравшимся, предать Дина в руки твои.
verstockte ihm sein Herz, auf daß er ihn in deine Hände gäbe, wie es heutigestages ist.
чтобы предать его в руку твою, как этовидно ныне.
sie aus einem Körbchen genommen, sie in deine Hände gegeben, und dir gesagt,
передал в твои руки, и сказал отвезти ее домой,
die Vögel unter dem Himmel in deine Hände gegeben und dir über alles Gewalt verliehen hat. Du bist das goldene Haupt!
зверей земных и птиц небесных Он отдал в твои руки и поставил тебя владыкоюнад всеми ими. Ты- это золотая голова!
ich will deinen Feind in deine Hände geben, daß du mit ihm tust, was dir gefällt."
Я предам врага твоего в руки твои, и сделаешь с ним, что тебе угодно". Давид встал
und seinem Lande in deine Hände gegeben.
вот, Я предаю в руки твои царя Гайского и народ его, город его и землю его;
all sein Volk mit seinem Lande in deine Hände gegeben; und du sollst mit ihm tun,
не бойся его, ибо Я отдам в руку твою его, ивесь народ его,
und seinem Lande in deine Hände gegeben.
вот, Я предаю в руки твои царя Гайского и народ его, город город его и землю его;
Dein Schicksal liegt in deiner Hand, Bruder.
Твоя судьба в твоих руках, брат.
Denn ich will die Philister in deine Hand geben!
Ибо Я предам Филистимлян в руки твои.
Die Macht liegt jetzt in deinen Händen.
Власть теперь в твоих руках.
Und diesen Stab nimm in deine Hand, mit dem du die Zeichen tun sollst.
И жезл сей возьми в руку твою: им ты будешь творить знамения.
Denn ich will sie in deine Hand geben.
Ибо Я предам его в руки твои.
Es liegt komplett in deinen Händen.
Это полностью в твоих руках.
Mein Schicksal ist in deinen Händen.
Моя судьба в твоих руках.
In deinen Händen.
В твоих руках.
Dein Schicksal liegt in deiner Hand.
Твоя судьба в твоих руках.
Результатов: 41, Время: 0.0492

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский