IN DEN RUHESTAND - перевод на Русском

в отставку
in den ruhestand
in rente
zurück
in pension
zum rücktritt
zur ruhe
на пенсию
in rente
in den ruhestand
in pension
zur ruhe setzen
на покой
zur ruhe
in rente
in den ruhestand

Примеры использования In den ruhestand на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
So entschieden Sie sich, sie"in den Ruhestand zu schicken.
И вот, вы решили отправить ее на пенсию.
Ernsthaft, Mann, geh einfach in den Ruhestand.
Серьезно, парень, просто уйди в отставку.
Weil ich nicht plane, nach alledem in den Ruhestand zurückzukehren.
Потому что потом, Гарак, я не собираюсь возвращаться в отставку.
Trat er als Flottillenadmiral(seit 2001) in den Ruhestand.
Год- полковник ВВС в отставке с 1993 года.
Schicken Sie sie in den Ruhestand.
Заставьте их уйти в отставку.
Vor zehn Jahren in den Ruhestand gegangen.
Ушел в отставку 10 лет назад.
Trat er in den Ruhestand, war aber weiterhin an wissenschaftlichen Aktivitäten beteiligt.
В 1941 г. выходит на пенсию, но продолжает заниматься научной деятельностью.
Wann bist du in den Ruhestand gegangen?
Когда ты вышел в отставку?
Sie wollen wirklich in den Ruhestand gehen?
Вы действительно хотите уйти на пенсию?
Captain Montgomery will andauernd in den Ruhestand.
Капитан Монтгомери уходит все время.
Zu seinem Übertritt in den Ruhestand.
На момент выхода в отставку.
Er ist der Handwerker wer nächste Woche in den Ruhestand.
Он наш работник, который уходит на пенсию на следующей неделе.
Ging Johannes Mildbraed in den Ruhestand.
В 1953 году Иоганнес Мильдбред ушел на пенсию.
Nach Kriegsende trat er endgültig in den Ruhestand.
После завершения войны окончательно уходит в отставку.
geht Ende des Monats in den Ruhestand.
в конце месяца выходит на пенсию.
Seitz trat 1908 in den Ruhestand.
В 1908 году Зейц вышел на пенсию.
Im Mai 1890 trat er aus Gesundheitsgründen in den Ruhestand.
В мае 1890 года по состоянию здоровья, вышел в отставку.
Wurde er zum Professor ernannt und 1979 trat er in den Ruhestand.
В 1977 году стал премьер-министром, но в 1979 году ушел в отставку.
Was, wenn du auch in den Ruhestand gingest?
А если бы и ты ушел в отставку?
Professor Merrythought in den Ruhestand geht?
профессор Вилкост уходит в отставку?
Результатов: 96, Время: 0.057

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский