INKOMPETENZ - перевод на Русском

некомпетентность
inkompetenz
unfähigkeit
inkompetent
некомпетентности
inkompetenz
unfähigkeit
inkompetent
некомпетентностью
inkompetenz
unfähigkeit
inkompetent

Примеры использования Inkompetenz на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Höchstwahrscheinlich die Inkompetenz von Alexander oder einfach der Wunsch, mit einem Gartensprüher zu arbeiten
Скорее всего, некомпетентность Александра или просто желание работать с садовым опрыскивателем
Es ist diese Form der Inkompetenz die Stingray Sam
Это была та форма некомпетентности которая послала Стингрей Сэма
Einer der Gründe für gescheiterte Sicherheitsmaßnahmen, die vor Bedrohungen voraus kapitulieren ist die Inkompetenz von IT-Sicherheitsexperten.
Одной из причин неудачных мер безопасности, которые сдавались перед авансовыми угрозами является некомпетентностью специалистов по информационной безопасности.
Wenn Sie versuchen, die Schuld für die Inkompetenz Ihres Teams an DI Morton abzuschieben,
Если вы пытаетесь переложить вину за некомпетентность вашего подразделения на инспектора Мортон,
Und nun, wegen Ihrer Inkompetenz, hat er Hilfe… 51 neue Kollaborateure.
А теперь, из-за вашей некомпетентности, у него есть поддержка-- 51 новый сотрудник.
die sie jetzt belehren, oft mit ihrer eigenen Korruption und Inkompetenz.
часто со своей собственной коррупцией и некомпетентностью, во внутренние дела тех стран, которым они теперь дают наставления.
dem Gezänk und der Inkompetenz der bestehenden Parteien.
пререкания и некомпетентность существовавших партий.
Der Präsident sei verantwortlich'für die Zerstörung des Landes' und klagte ihn an, der Inkompetenz und Korruption des politischen Lebens des Landes Vorschub zu leisten.
В которых заявил, что президент ответсвенен за" крах страны" и обвинил его в поощрении некомпетентности и коррупции в политической сфере.
Ein wichtiger Grund für gescheiterte Sicherheitsmaßnahmen, die vor Bedrohungen voraus lähmen ist die Inkompetenz von IT-Sicherheitsexperten.
Одной из важных причинами неудачных мер безопасности, которые калека перед авансовыми угрозами являются некомпетентностью специалистов по информационной безопасности.
Dies mag zum Teil vorsätzlich gewesen sein, Inkompetenz spielte jedoch ebenfalls eine Rolle.
В некоторых случаях это, возможно, и было сделано сознательно, но некомпетентность также сыграла определенную роль.
Bei vielen seriösen Herstellern weltweit fehlen- aus Selbstgefälligkeit oder Inkompetenz- angemessene Qualitätskontrollen.
Многие легальные производители во всем мире, вследствие халатности или некомпетентности, не имеют удовлетворительной службы контроля качества.
Carrillo scheitert, wegen Inkompetenz gefeuert wird
он уволит его за некомпетентность, и мы потеряем единственного копа,
Damals schrieb ich die Untätigkeit des Westens der Inkompetenz der US-Regierung und des IWF zu.
В то время я приписал бездействие Запада некомпетентности со стороны правительства США и МВФ.
Vielleicht etwas in den Vorhersagen des Orakels, die ich wegen Inkompetenz übersehen habe.
остановит Бэндера может быть что-то в предсказании Оракула, что я пропустил из-за некомпетентности.
Faulheit und Inkompetenz.
лени и некомпетентности.
herrscht viel Inkompetenz.
царит много некомпетентности.
Ihre Wahlkampfmischung aus Autoritarismus und Konfusion, wenn nicht gar pure Inkompetenz, nagt an der Moral ihrer Anhänger und bestätigt die Vorbehalte ihrer Gegner.
Комбинация авторитаризма и неразберихи- если не явной некомпетентности- ее кампании ослабляет боевой дух ее сторонников, подтверждая глубокое недоверие ее противников.
dessen Korruptheit und Inkompetenz bekannt sind.
коррумпирован и некомпетентен;
kann mit Ihrer Vergesslichkeit und Inkompetenz erklärt werden.
можно объяснить тем, что Вы забывчивый и некомпетентный.
Weltbank gewählte Weg bestenfalls Zeichen ihrer Inkompetenz und schlimmstenfalls ein vorsätzlicher Plan, die Länder südlich der Sahara und ihre Bewohner in Knechtschaft zu halten.
был в лучшем случае признаком их некомпетентности, а в худшем- преднамеренным заговором с целью удержать в кабале страны, расположенные к югу от Сахары, и их население.
Результатов: 64, Время: 0.0902

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский