INSTITUTIONELLEN - перевод на Русском

институциональных
institutionellen
institutions-
институционные
institutionellen
организационного
institutionellen
институционального
institutionellen
von institutionen
институционной
institutionellen

Примеры использования Institutionellen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Beschreibung der institutionellen Arrangements stellt sich als sehr einfaches Konzept dar und kann nur wenige Alternativen voneinander abgrenzen.
Описание институциональных рамок представляет собой довольно простой концепт с ограниченным количеством альтернатив.
Das Webseiten-Publikum setzt sich aus institutionellen Anlegern, Investmentbankern, Emittenten, Rechtsberatern, Beratungsunternehmen, Ratingagenturen
Аудиторию сайтов группы Cbonds составляют институциональные инвесторы, представители инвестиционных банков,
Die Größe dieser Herausforderung verlangt nach einer umfassenden, institutionellen Reaktion der EU,
Масштаб проблемы требует всестороннего, институционального отклика от ЕС,
Angesichts der Komplexität einer institutionellen Reform ist es vielleicht nicht immer die beste Herangehensweise,
Учитывая сложность институционной реформы, борьба за то, что кажется оптимальным, возможно,
Natürlich könnten neue Wachstumspotenziale in Nordkorea persönliche Interessen bedrohen und zu institutionellen Rivalitäten, parteiinternen Spannungen oder einer konservativen Gegenreaktion führen.
Конечно, новые источники роста в Северной Корее могут угрожать привилегированным классам, что приведет к институциональной конкуренции, фракционной напряженности или консервативной отрицательной реакции.
Stattdessen sollten sich die politischen Entscheidungsträger darauf konzentrieren, die strukturellen und institutionellen Engpässe ihrer Volkswirtschaften zu bekämpfen.
Вместо этого политики должны сосредоточиться на устранении структурных и институциональных« узких мест» в своих экономиках.
Diese Maßnahmen und institutionellen Verbesserungen erhöhen die Produktivität,
Такая политика и институциональные усовершенствования повысят производительность труда,
Man vergleiche Castros Schulrenovierungskampagne mit einem sechsjährigen Programm zur Armutsreduzierung der mexikanischen Institutionellen Revolutionären Partei in den Neunzigerjahren des vorigen Jahrhunderts.
Сравните кампанию Кастро по улучшению школ с программой по сокращению бедности, проводимой Институционной Революционной Партией Мексики в течение шестилетнего периода в 1990- х гг.
Der von Indira Gandhi für kurze Zeit ausgerufene Ausnahmezustand in den 1970er Jahren war zum Teil das Ergebnis einer derartigen institutionellen Funktionsunfähigkeit.
Краткое" аварийное" правление Индиры Ганди в 1970- х годах было частично результатом такой институциональной нефункциональности.
Es zeigt auch, dass das Unternehmen von institutionellen Investoren in ganz Europa geschätzt wird.
Кроме того, это свидетельствует о том, что компания получила признание среди европейских институциональных инвесторов.
Angesichts der noch aus der Sowjetära stammenden wirtschaftlichen und institutionellen Verbindungen bleibt der russische Einfluss auf diese Region enorm.
Учитывая сохранившиеся экономические и институциональные связи, рожденные в советскую эпоху, внешнее влияние России в этом регионе остается огромным.
ohne einen Zusammenbruch der bestehenden institutionellen Infrastruktur Europas zu riskieren.
не рискуя при этом разрушением существующей институциональной инфраструктуры Европы.
Ihnen fehlen die institutionellen, organisatorischen, unternehmerischen Formen um es in Kaptial zu verwandeln.
В капитал их превратить не удается в виду отсутствия необходимых институциональных, организационных и административных форм.
Sie verweisen darauf, dass es für viele Länder vernünftig sein könnte, diesen institutionellen Rahmen zu bewahren, selbst wenn die amerikanischen Machtressourcen im Schwinden begriffen seien.
Сторонники таких взглядов считают разумным для многих стран сохранить действующие институциональные рамки, даже если силовые ресурсы США пойдут на спад.
Allerdings ist der dringende Bedarf einer wirksamen, institutionellen, in der Regel parlamentarischen Opposition nicht mehr zu überhören.
Однако есть насущная потребность в наличие эффективной институциональной парламентской оппозиции.
Und der Koordinierungsaufwand besteht grundsätzlich aus allen finanziellen oder institutionellen Schwierigkeiten bei der Bewerkstelligung einer Gruppenleistung.
И эти затраты- существенная часть всех финансовых или институциональных трудностей по организации результата работы группы.
Die in Russlands Verfassung eingebauten checks and balances zur Kontrolle der Institutionen und zur Herstellung eines institutionellen Gleichgewichts sind neutralisiert worden.
Институциональные проверки и балансы, встроенные в Российскую Конституцию, были нейтрализованы.
Länder kommen in Schwierigkeiten, wenn sie Zeiten hohen Wachstums nicht zur Stärkung ihrer institutionellen Grundlagen nützen.
Страны сталкиваются с проблемами, когда не используют периоды высоких темпов экономического роста для усиления своих институциональных основ.
die ein demokratisches Ägypten unterstützen, sich auf die Förderung der institutionellen und gesellschaftlichen Unterfangung des demokratischen Prozesses
должны сосредоточиться на том, чтобы поощрять институциональные и социальные основы демократического процесса
mittlerer Unternehmen fordern hingegen eine fairere Preisgestaltung gegenüber Geschäfts- und institutionellen Kunden.
требуют более справедливого взаимного субсидирования коммерческих и институциональных клиентов.
Результатов: 152, Время: 0.0473

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский