IRRATIONAL - перевод на Русском

иррационально
irrational
unvernünftig
нерационально
irrational
неразумным
иррациональны
irrational
иррационален
irrational
иррациональным
irrational
неразумно
unklug
unvernünftig
nicht klug
töricht
irrational

Примеры использования Irrational на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Liebe muss völlig irrational.
Любовь должна быть полностью иррациональными.
Jetzt macht es Sinn, wieso Adam so irrational ist.
Теперь понятно, почему Адам такой иррациональный.
Jedes einzelne Universum ist irrational chaotisch.
Каждая вселенная в нем нерациональна хаотична.
Du bist ein abtrünniger Rick, irrational, heißblütig.
Ты изгой, Рик. Иррациональный. Страстный.
Es ist irrational.
Они иррациональные.
Das ist irrational, aber ich tue es.
Это глупо, я знаю, но все равно делаю.
Sie ist krankhaft eifersüchtig, sie ist irrational, und ich fürchte mich vor ihr.
Ревнует постоянно. Она неадекватна. И я побаиваюсь ее.
Das ist nicht irrational.
Это не глупо.
Wenn Amelia beteiligt ist, könnte er irrational werden, sogar selbstzerstörerisch.
Если Амелия вовлечена, он может стать безрассудным-- даже саморазрушительным.
Seine Zuneigung zu dir ist irrational.
Его привязанность к тебе неблагоразумна.
Sie sind komplett irrational.
Вы несете полный абсурд.
Er ist irrational.
Он' с иррациональным.
Sie war verängstigt und irrational.
Хауз, она была напугана и не в себе.
Und Daisy zu verlieren, hat dich irrational gemacht.
И потеря Дейзи сделала тебя безрассудным.
Dean Winchester sind auf irrational widersinnige Art und Weise abhängig voneinander, richtig?
Дин Винчестеры иррационально, патологически и эротически зависят друг от друга?
Ich weiß, dass es irrational ist, aber wenn Raj dort einzieht,
Я понимаю, что это иррационально, но из-за того, что Радж туда въезжает,
Und wenn die Käfer außer dem Sofa keine Zeit hatten, andere Bereiche des Hauses zu beherrschen, wäre es irrational, Spezialisten hinzuzuziehen.
И если клопы кроме дивана не успели освоить другие территории дома, то вызывать специалистов будет нерационально.
Wir waren einst ein Volk wir Ihres- leidenschaftlich emotional und auf irrational entgegengesetzte Standpunkte versessen,
Когда-то мы были такими же- чрезмерно эмоциональными, часто склонными к иррационально противоположным точкам зрения,
wo es viele gibt, und es ist irrational, sie mit Aerosolen zu vergiften.
где их очень много и их нерационально травить аэрозолями.
Wäre es nicht einfach irrational, das Effizienzkriterium abzulehnen?
не будет ли просто неразумным отвергнуть эффективность?
Результатов: 75, Время: 0.0984

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский