KÜRZEN - перевод на Русском

сократить
reduzieren
verringern
zu senken
schneiden
verkürzen
abbauen
rzen
einzuschränken
урезать
kürzen
reduzieren
senken
укоротить
kürzen
kürzer
уменьшить
verringern
reduzieren
verkleinern
senken
herabzusetzen
abzubauen
vermindern
verringerung
zu minimieren
schrumpfen

Примеры использования Kürzen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das Welternährungsprogramm musste wegen fehlender Mittel die Nahrungsmittelhilfe für syrische Flüchtlinge um 30% kürzen.
В отсутствие средств Всемирная продовольственная программа была вынуждена сократить на 30% поставку еды сирийским беженцам.
du die zweite Schnur kürzen kannst, indem du ein Ende gleichzeitig mit der ersten Schnur anzündest.
что можно укоротить второй фитиль, зажигая один его конец одновременно с первым фитилем.
Diese Programme, die Sie kürzen oder abbauen wollen, sind das Grundgerüst des amerikanischen Traums.
Программы, которые вы хотите урезать или закрыть- это основа американской мечты.
die Einheit"Stadien" hier auftaucht und hier auftaucht- im Zähler und im Nenner-, also können wir sie kürzen.
и она появляется здесь-- числитель и знаменатель-- поэтому их можно сократить.
Aber wenn Politiker Kosten kürzen müssen, dann ist die Investition in diese öffentlichen Güter oft das erste,
Но когда политическим деятелям надо уменьшить расходы, первыми под сокращение попадают именно эти статьи расходов, потому
später die Steuern anheben, die Ausgaben kürzen und die Überliquidität beseitigen.
они должны повысить налоги, сократить расходы и вытянуть избыточную ликвидность как можно быстрее.
Man muss entweder die Ausgaben kürzen oder die Steuern anheben.
нужно или сократить расходы или повысить налоги.
Die künstlichen Wimpern vorsichtig von der Unterlage abnehmen und evtl. in der Länge kürzen, um sie an das Auge anzupassen.
Осторожно извлеките накладные ресницы из футляра и обрежьте их ножницами в соответствии с длинной линии роста своих ресниц.
Lachen Allein in meinem Zimmer würde ich dann, bedeckt mit Sägespänen, die ganze Nacht lang Holz sägen, kürzen und schleifen, bis es die Form eines Bogens annahm.
Смех В своей заполненной опилками комнате я пилил, подрезал и полировал ветки ночи напролет, пока они не приобретали нужную форму.
Ideen sind komplex; man muss den Inhalt kürzen, um sich auf eine einzige Idee zu konzentrieren, die einem am wichtigsten ist,
Идеи сложны, и нужно сократить объем информации, чтобы можно было сосредоточиться на единственной идее,
Drittens sollten die Mitgliedsstaaten den EU-Haushalt während der Verhandlungen über die langfristige Ausgabenplanung der Union für die Jahre 2014-2020 nicht willkürlich kürzen. Wenn es uns mit einem Masterplan zur Wachstumsförderung Ernst ist,
В-третьих, государства- члены не должны беспорядочно урезать бюджет ЕС во время переговоров о плане долгосрочных расходов ЕС на 2014- 2020 гг. Если мы действительно хотим
sondern dass man bei den Subventionen sparen und die finanzielle Hilfe für staatliche Unternehmen, die schon seit Jahren unter den größten Verlierern sind, kürzen.
этой меры будет недостаточно для стабилизации госфинансов, и что следует экономить на субсидиях, сократить помощь госпредприятиям, которые уже годами являются убыточными.
Sie das Produkt einfach kürzen.
просто укоротив изделие.
beide Länder ihre Verteidigungsbudgets derart kürzen, dass ihre gemeinsame Stärke bestenfalls unverändert bleibt.
будет ограничена, если обе страны урежут свои военные расходы настолько, что их совместная сила останется в лучшем случае неизменной.
Defizite ernst nehmen und zu früh in zu großem Umfang Steuern erhöhen und Ausgaben kürzen, könnten ihre Ökonomien in die Rezession zurückfallen.
они всерьез признают опасность больших дефицитов и оперативно повысят налоги и снизят расходы, то их экономики смогут побороть спад.
Werden in den USA wirklich Gesundheitsleistungen und Renten gekürzt?
Действительно ли Америка собирается сократить пособия по болезни и пенсионное обеспечение?
Ich kürze meine Nasenhaare.
Я стригу волосы в носу.
Kürzt eine Zahl durch das Entfernen von Dezimalstellen.
Усечение числа путем удаления знаков после запятой.
Ich kürze die Preise um die Hälfte.
Я урезал тарифы вдвое.
Wenn ich aufgeregt bin, kürze ich Wörter ab, die ich nicht abkürzen sollte.
Когда я взволнован, я сокращаю слова, которые не надо.
Результатов: 49, Время: 0.071

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский