KAMPAGNEN - перевод на Русском

кампании
kampagne
wahlkampf
feldzug
campaign
wahlkampagne
кампаний
kampagnen
feldzüge
кампаниях
kampagnen
кампаниями
kampagnen
компании
firma
unternehmen
gesellschaft
company
konzerne

Примеры использования Kampagnen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
eine wöchentlich erscheinende Zeitschrift, durch die er bösartige und reaktionäre Kampagnen lostrat.
с помощью которого он подстрекал порочные и реакционные кампании.
Kreieren innovativer Kampagnen, die körperlich-seelisches Wohlbefinden,
Создание инновационных кампаний, которые продвигают физическое
hast du zwei große Kampagnen in Amerika.
у тебя две крупные кампании в Америке.
Für Kampagnen, die nicht zugelassen sind,,
Для кампаний, которые не утверждены, мы продолжим редактировать,
Seine populistischen und antiklerikalen Reden wie auch seine Interventionen in verschiedenen Kampagnen gegen die Restaurationsregierungen machten ihn ziemlich populär unter den Arbeitern Barcelonas,
Активное участие Лерусса в кампаниях против властей, его популистские и антиклерикальные выступления сделали
Drei Jahrhunderte nach den Kampagnen von ROME: Total War sieht sich das alles erobernde Römische Imperium mit den kriegerischen Horden, die seine Grenzen bedrohen, einem Tag der Abrechnung gegenüber.
Спустя три столетия после кампаний ROME: Total Warдля могущественной Римской империи наступило время расплаты- ее границы осаждают воинствующие орды.
Ich habe an Kampagnen gearbeitet die Hunderte von Menschen aus der Einzelhaft befreite,
Я работала в кампаниях, которые освободили сотни людей из одиночного заключения,
ROME: Total War, das epochale Spiel mit Echtzeitkämpfen und rundenbasierten Kampagnen, erscheint nächste Woche für iPhone.
Игра- эпоха с сражениями в режиме реального времени и пошаговыми кампаниями, ROME: Total War выходит на iPhone на следующей неделе.
Organisatoren wohltätiger Kampagnen- und nicht Russlands Politiker, von denen die meiste Hoffnung auf eine Modernisierung des Landes ausgeht.
организаторы благотворительных кампаний- а не политики России являются самой лучшей надеждой страны на модернизацию.
88 Project haben versichert, die erhobenen Daten nicht für politische Kampagnen zu nutzen, sondern sich vor allem für die Unterstützung von Familien politischer Gefangenen einzusetzen.
полученные средства будут использоваться не для поддержания политических кампаний, но прежде всего в целях оказания помощи семьям политических заключенных.
Es ist wohl eine der schönsten und radikalsten Kampagnen gegen die deutsche Waffenindustrie seit langem. Das populäre Blog Netzpolitik. org berichtet ebenfalls über 25000-euro.
Это, само собой, одна из самых прекрасных и радикальных кампаний против немецкой военной индустрии за долгое время.
erfolgreiche Kampagnen.
провел 10 успешных кампаний подряд.
verwenden Sie unsere Lösung für eingehende SMS sowie unsere Event Engine, um ausgefeilte interaktive mobile Kampagnen zu konzipieren.
средствами Inbound SMS Solution и Event Engine для проведения эффективных интерактивных мобильных кампаний.
Humanitäre Graswurzelinitiativen bedienen sich vor allem sozialer Medien, um Aufmerksamkeit für ihre Kampagnen zu schaffen, über die eine Grundversorgung an Lebensmitteln und Kleidung für Bedürftige sichergestellt werden soll.
Занимающиеся оказанием гуманитарной помощи, затрагивают социальные медиаресурсы в первую очередь для осуществления своих кампаний по обеспечению нуждающихся продовольствием и одеждой.
die Kurden starten würde, ähnlich der Anfal-Operation von 1988 und den Kampagnen von 1991.
Саддам« собирается запустить кампанию геноцида против курдов», аналогичную в 1988 и 1991 годах.
Beispielsweise haben die Kampagnen zur Wählerregistrierung bei den allgemeinen Wahlen 2004 dazu beigetragen, ca. 10 Mio. Staatsbürger zu registrieren.
Так, например, во время выборов 2004 года кампания по регистрации избирателей помогла внести в списки около 10 миллионов граждан.
vervollständige Dein Profil so gut es geht, sodass wir passende Kampagnen für Dich abstimmen können.
заполните профиль как можно полнее, чтобы мы смогли подобрать вам подходящую кампанию.
erzwungener Migration und Kampagnen zum Töten von Wildtieren.
принудительная миграция или кампания по убийству диких животных.
denen helfen und sie schützen, die die Kampagnen für den Wandel anführen.
кто будет вести кампанию за изменения.
Ich habe an 10 Millionen Dollar- Kampagnen gearbeitet,… die die Leute nicht einmal dazu bewegen konnten, die Marke zu wechseln.
Я работаю над кампаниями за 10 миллионов, которые не убеждают людей даже брэнд сменить.
Результатов: 96, Время: 0.0472

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский